| - No lo sé. Estoy pensando que quizá no deberíamos hacer esto. | Open Subtitles | الآن أنا أفكر, ربّما لا ينبغي علينا أن نفعل ذلك |
| Quizá deberíamos intentar explotar el peligro en vez de luchar contra él. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته |
| deberíamos haber seguido intentando llamar a esos otros planetas desde el principio. | Open Subtitles | كان ينبغي علينا ان نقوم بالاتصال بالكواكب الاخري من البداية |
| tenemos que empezar a poner electricidad en la red en esta tecnología muy compleja. | TED | ينبغي علينا بدء وضع الكهرباء على شبكة في هذه التكنلوجيا المعقدة جداً. |
| La segunda conclusión es que Debemos dirigir la respuesta hacia donde sea más necesaria. | UN | والاستنتاج الثاني هو أنه ينبغي علينا توجيه الاستجابة إلى حيث أهميتها القصوى. |
| Como, quizás en el mundo virtual, no... nosotros deberíamos extender la vida. | Open Subtitles | مثل، ربما في العالم الافتراضي ينبغي علينا أن نطيل الحياة |
| ¡No tenemos que hacer esto! deberíamos estar riendo y hablando de pavadas. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لفعل هذا ينبغي علينا ان نتحدث ونضحك |
| Tal vez, deberíamos tratar de distraerla con otra popular actividad de pijamada. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا محاولة تغيير مزاجها بهجوع نشاط حزبي شائع |
| Oye, deberíamos comenzar a agitar nuestros traseros... el buffet ya abrió, y después de una hora... los calamares se comienzan a ver como anos refritos... | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا ان نتعجل قليلاً البوفيه بدأ بالفعل و بعد حوالي ساعة الكاليميري سوف يبدا ويصبح مثل شكل الامعاء المقلية |
| Y desde que somos amigos, tal vez no deberíamos desperdiciar el tiempo mutuamente. | Open Subtitles | وبما أننا صديقات, ربما ينبغي علينا أن لا نضيع وقت بعضنا |
| tenemos que llegar allí y hacer la reparación antes de que se tapone, así que deberíamos hacerlo lo más rápido posible. | Open Subtitles | علينا الدخول إلى هناك والقيام بالإصلاح قبل أن يصبح لديه اندحاس تاموري، لذا ينبغي علينا التحرك بأسرع مايمكن. |
| Mirad, deberíamos quedarnos despiertas y esperar hasta que Número Cinco se canse y se desmaye. | Open Subtitles | انظروا ، ينبغي علينا جميعاً الإنتظار حتى تُرهق رقم 5 وتغط في النوم |
| Su deberíamos darle exactamente lo que quiere, y Debemos decirle al presidente. | Open Subtitles | ينبغي علينا إعطاؤها ما تريده بالتحديد وينبغي علينا إخبار الرئيس |
| No deberíamos de estar creando una fuerza especial para cerrar lagunas de forma que otros terroristas sociópatas no sean liberados en tecnicismos. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا وضع فريق عمل ليغلق ثغرات حتى الإرهابيون المختليين عقلياً الأخريين لا يطلق صراحهم بسبب مشاكل تقنية |
| OK, chicos, esto es lo que tenemos que hacer, tenemos que silenciarlos. | Open Subtitles | حسنٌ يا رفاق، هذا ما ينبغي علينا فعله علينا سحقهم |
| Para lograr esto, Debemos introducir nuevas fuerzas con nuevas direcciones de carga. | TED | ولمعرفة ذلك، ينبغي علينا إستحداث قوى جديدة.. بإتجاهات شحن جديدة. |
| Debemos evaluar una reducción de personal y un subalquiler de las oficinas. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نفكّر حول إقالة الموظفين ووضع حدّ للمساحات |
| Quizá debamos ir al colchón de brincos para sacárnoslo de la mente. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا الذهاب لقلعة القفز ونزيل عقولنا هناك |
| Lo que prueba que debimos traer a una estadounidense hace tiempo. | Open Subtitles | ما يعني انه كان ينبغي علينا الإتيان بأمريكيين منذ وقت طويل |
| La energía solar puede hacerlo, y seguramente tendremos que desarrollarla. | TED | يمكن للطاقة الشمسية فعل ذلك، وبالتأكيد ينبغي علينا تطوير الطاقة الشمسية. |
| No, cada día debiéramos esforzarnos por aprender algo nuevo. | TED | لا، كل يوم ينبغي علينا أن نسعى إلى تعلم شيء جديد. |
| Un paciente no debería tomar consejos si no podemos seguirlos nosotros mismos. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا أن ننصح المريض بنصائح لا نستطيع نحن اتباعها |
| Quizás la primera pregunta que deberíamos hacer es ¿cómo podemos hacer las plantas tolerantes al frío? | TED | السؤال الذي ينبغي علينا طرحه على الأرجح هو، كيف يمكننا جعل نباتاتنا تتحمل البرد؟ |
| Lo que necesitamos es determinar si esta política es primordial para el gobierno propio de los territorios. ¿Están satisfechos los territorios no autónomos con el proceso de actualización constitucional? ¿Se ajusta a sus aspiraciones? | UN | وما ينبغي علينا معرفته هو ما إذا كانت هذه السياسة ستفضي إلى الحكم الذاتي في الأقاليم أم لا. |