ويكيبيديا

    "ينبغي لفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el equipo de
        
    • el grupo de
        
    • grupo deberá
        
    • equipo de las
        
    Tras esto, el equipo de investigación debe organizar una sesión informativa sobre los resultados de la indagación. UN وبعد ذلك ينبغي لفريق التحقيق في موقع الجريمة إجراء اجتماع إعلامي بشأن ما بعد عملية البحث.
    el equipo de Acción debe proseguir su labor y formular las propuestas que sean necesarias, partiendo la base de sus trabajos en el segundo año. UN ينبغي لفريق العمل أن يواصل عمله ويقدّم اقتراحات حسب الاقتضاء، استنادا إلى عمله في السنة الثانية.
    el equipo de intercepción alcanzará su posición en 20 minutos. Open Subtitles ينبغي لفريق الإعتراض أن يصل لموقعك خلال 20 دقيقة
    el grupo de planificación tal vez deba examinar, a la luz de esa experiencia, los métodos de redacción de la Comisión. UN وربما كان ينبغي لفريق التخطيط أن يستعرض، في ضوء تلك التجربة، أساليب الصياغة المتبعة في لجنة القانون الدولي.
    Sin embargo, el grupo de Estudio debe evitar la duplicación de tareas ya realizadas o sometidas a la consideración de otro grupo de trabajo. UN بيد أنه ينبغي لفريق الدراسة أن يتلافى تكرار العمل الذي أنجز فعلاً أو الذي قيد النظر في الفريق العامل الآخر.
    Además, al preparar cada uno de los análisis, el grupo deberá, en estrecha consulta con el Estado solicitante, recabar el asesoramiento de expertos en desminado y en cuestiones jurídicas y diplomáticas, recurriendo a la asistencia de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لفريق التحليل، لدى إعداده كل تحليل، وبالتشاور الوثيق مع الدولة طالبة التمديد، أن يأخذ، عند الاقتضاء، بمشورة خبراء إزالة الألغام والخبراء القانونيين والدبلوماسيين، مستعيناً بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    el equipo de intercepción alcanzará su posición en 20 minutos. Open Subtitles ينبغي لفريق الإعتراض أن يصل لموقعك خلال 20 دقيقة
    15. Para la preparación del informe, el equipo de evaluación se guiará por los objetivos expuestos en el párrafo 4 del presente mandato. UN هاء ـ المخرجات ١٥ - ينبغي لفريق التقييم أن يسترشد في إعداد التقرير باﻷهداف المحددة في الفقرة ٤ من هذه الاختصاصات.
    15. Para la preparación del informe, el equipo de evaluación se guiará por los objetivos expuestos en el párrafo 4 del presente mandato. UN ١٥ - ينبغي لفريق التقييم أن يسترشد في إعداد التقرير باﻷهداف المحددة في الفقرة ٤ من هذه الاختصاصات.
    15. Para la preparación del informe, el equipo de evaluación se guiará por los objetivos expuestos en el párrafo 4 del presente mandato. UN هاء ـ المخرجات ١٥ - ينبغي لفريق التقييم أن يسترشد في إعداد التقرير باﻷهداف المحددة في الفقرة ٤ من هذه الاختصاصات.
    15. Para la preparación del informe, el equipo de evaluación se guiará por los objetivos expuestos en el párrafo 4 del presente mandato. UN هاء - المخرجات ١٥ - ينبغي لفريق التقييم أن يسترشد في إعداد التقرير باﻷهداف المحددة في الفقرة ٤ من هذه الاختصاصات.
    el equipo de expertos deberá determinar los posibles medios para que la Parte incluida en el anexo I aborde y resuelva el problema planteado.] UN ينبغي لفريق الخبراء أن يحدد الطرائق التي يمكن بها للطرف المدرج في المرفق الأول التصدي للمشكلة الأساسية وحلها.]
    En otros casos, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a la estimación de las emisiones generada mediante el método de ajuste básico, de conformidad con el párrafo 20 supra. UN وفي الحالات الأخرى، ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على تقدير الانبعاثات الناتج بطريقة التعديل الأساسية، وفقاً للفقرة 20 أعلاه.
    Al mismo tiempo, se hizo hincapié en que, dentro del subgrupo relativo a la respuesta humanitaria y la recuperación después de los conflictos, el equipo de evaluación entre organismos debía tratar de subsanar las necesidades y deficiencias en una etapa temprana, en lugar de recurrir a medidas de emergencia cuando el deterioro de la situación humanitaria se tornara crítico. UN وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على أنه ، في إطار المجموعة الفرعية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية وعملية الانتعاش بعد انتهاء الصراع، ينبغي لفريق التقييم المشترك بين الوكالات أن يلبي الاحتياجات ويسد الثغرات في مرحلة مبكرة بدلا من اللجوء إلى تدابير طارئة عندما تصبح الثغرات في الحالة الإنسانية في وضع حرج.
    Con arreglo a su programa de trabajo, revisado en Hamburgo en 2002, el grupo de Expertos debería encargarse de la continuación y la validación del trabajo de los anteriores grupos ad hoc sobre sistemas de alerta temprana. UN ينبغي لفريق الخبراء، وفقاً لبرنامج عمله، الذي استُعرض في هامبورغ خلال عام 2002، أن يتناول المزيد من التطورات وأن يتحقق بشكل أكثر من صحة عمل الأفرقة المخصصة السابقة بشأن نظم الإنذار المبكِّر.
    Al considerar la invitación de expertos adicionales, el grupo de Expertos tendrá en cuenta la disponibilidad de recursos. UN ولدى النظر في دعوة خبراء إضافيين، ينبغي لفريق الخبراء أن يأخذ في الاعتبار ما هو متاح من موارد.
    Primero, el grupo de expertos gubernamentales que se ha propuesto crear debe reflejar todas las opiniones y puntos de vista. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات.
    el grupo de expertos debe evitar el examen de cuestiones que no sean estrictamente de la competencia de la Comisión. UN ولهذا ينبغي لفريق الخبراء ألا يتناول مسائل لا تدخل بصورة دقيقة في اختصاص اللجنة.
    el grupo de redacción debería estudiar el artículo más detenidamente. UN وقال إنَّه ينبغي لفريق الصياغة أن يلقي نظرة متمعنة على هذه المادة.
    Observó que el grupo de expertos debería concentrarse en los principios generales relativos a los servicios de seguridad privada civil y que los participantes deberían basarse en las experiencias de sus países. UN وذكر أنه ينبغي لفريق الخبراء أن يركّز على المبادئ العامة المتعلقة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، كما أنه ينبغي للمشاركين أن يستندوا إلى خبرات بلدانهم في هذا المجال.
    Además, al preparar cada uno de los análisis, el grupo deberá, en estrecha consulta con el Estado solicitante, recabar el asesoramiento de expertos en desminado y en cuestiones jurídicas y diplomáticas, recurriendo a la asistencia de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لفريق التحليل، لدى إعداده كل تحليل، وبالتشاور الوثيق مع الدولة طالبة التمديد، أن يأخذ، عند الاقتضاء، بمشورة خبراء إزالة الألغام والخبراء القانونيين والدبلوماسيين، مستعيناً بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, el equipo de las Naciones Unidas en el país debería elaborar una estrategia para la movilización de recursos, y debería alentarse a los donantes a que apoyen al Chad durante esta crítica etapa de su transición hacia el desarrollo a largo plazo. UN ومن ثم، ينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع الجهات المانحة على تقديم دعم لتشاد خلال هذه المرحلة الانتقالية الحاسمة نحو التنمية الطويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد