Aunque célula pierda la guerra, la gana la mayoría de las veces el organismo. | Open Subtitles | وحتى لو خسرت أحد الخلايا معركتها، فغالباً ما ينتصر الكائن الحي ونتحسن |
Es solo en el oscuro vacío entre galaxias donde la expansión gana y el espacio se estira. | TED | فالثقوب السوداء التي بين المجرات هي حيث استطاع التوسع أن ينتصر والمكان أن يتمدد. |
Le tomará sólo 5 minutos a la Tropa 766 de Vanguardia ganar. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر 5 دقائق حتى ينتصر جنود الطليعة الـ 766 |
Al Gore ganó el voto popular nacional pero quien gane el estado de Florida, ganará la Casa Blanca. | Open Subtitles | آل جور هو الفائز بمعظم أصوات الناس ولكن من ينتصر في فلوريدا سينتصر بالبيت الأبيض |
Creemos que los conflictos relacionados con las religiones ocurren con mayor probabilidad cuando el extremismo de unos pocos triunfa por encima de la moderación de la inmensa mayoría. | UN | ونعتقد بأن الصراعات المتصلة بالدين من الأرجح أن تحدث عندما ينتصر تطرف عدد قليل على اعتدال الأغلبية الساحقة. |
Ello no significa que la humanidad sea malévola por naturaleza hasta tal punto que el cinismo deba triunfar sobre la esperanza. | UN | ولا يعني ذلك القول إن البشرية بطبيعتها خبيثة إلى الحد الذي يجب فيه أن ينتصر التشاؤم على الأمل. |
No es sólo qué ejército gana; es también qué historia gana. | TED | إنها ليست أي جيش ينتصر; هي أيضا قصة من تفوز. |
La Derecha gana, y entonces aplica políticas de izquierda. | Open Subtitles | حالما ينتصر اليمينيّون. يقومون بفرض سياساتهم على اليساريّين. |
En todo caso, gana, el que tenga la hipoteca. | Open Subtitles | على كل حال من يحصل على الرهن هو من ينتصر |
Los sueños se vuelven realidad. El bueno gana. La gente vive feliz para siempre. | Open Subtitles | تتحقق الأحلام، ينتصر الرجل الطيب يعيش الجميع في سعادة الى الأبد |
Dos chicos luchando hasta el final, pero sólo gana uno porque es el mejor. | Open Subtitles | رجلان يتقاتلون حتى النهاية لكن رجل واحد ينتصر لانة الأفضل |
Un hombre no puede ganar una guerra sin que Dios esté de su lado. | Open Subtitles | لا يمكن للرجل أن ينتصر بالحرب من دون أن يكون الإله بجانبه |
Nuestra experiencia en Europa demuestra que nadie puede ganar realmente una carrera de ese tipo. | UN | إن تجاربنا في أوروبا قد أظهرت أنه لا يمكن ﻷحد أن ينتصر حقاً في سباق على التسلح. |
Ningún país puede ganar la guerra contra el terrorismo sin ayuda. | UN | ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن ينتصر في الحرب على الإرهاب. |
¿Quieres un abogado que piense que eres inocente y pierda o un abogado que no quiera saber y gane? | Open Subtitles | هل تريدين محامي يعتقد أنك بريئة و يخسر او محامي لا يريد ان يعلم و ينتصر |
He llegado demasiado lejos para dejar que este hijo de puta gane. | Open Subtitles | هذه معركتنا، لقد قطعنا شوطًا .كبيرًا لندع هذا الداعر ينتصر |
Por disparatados que se vayan tornando los argumentos, el protagonista siempre triunfa sobre el final. | TED | مهما كانت هذه المسرحيات غريبة، دائمًا ما ينتصر الأبطال في النهاية. |
Si la comunidad internacional desea triunfar en la lucha contra la droga, no tiene más alternativa que adoptar medidas severas. | UN | وإذا أريد للمجتمع الدولي أن ينتصر في المعركة التي يخوضها ضد المخدرات، فإنه لا يمكن أن يكون هناك بديل للتدابير المتشددة. |
Lo hacemos convencidos de que la esperanza triunfará sobre la adversidad. | UN | نفعل كل ذلك بأمل أن ينتصر السلام على المِحن. |
Está atacando a otros Señores del Sistema en varios frentes. Y está ganando. | Open Subtitles | أنه يهاجم منطق أسياد النظام على جبهات متعددة , وهو ينتصر |
Huye porque es el más débil, y conquista porque es el más fuerte. | Open Subtitles | إنه يهرب لأنه الأضعف و ينتصر لأنه الأقوى |
Nadie ha ganado el reto de Moe "bebe 4 litros de ginebra". | Open Subtitles | لم ينتصر أحد على تحدي مو في شرب جالون جن |
Quizás debería recordarte que cada vez que nos enfrentamos en batalla nuestro bando ha salido claramente Victorioso. | Open Subtitles | ربما يجب ان اذكرك انه كل مرة نتقابل فيها بالمعركة, جانباً دائما ينتصر. |
Para concluir, quiero señalar que la comunidad internacional debe hacer todo lo posible para que la esperanza triunfe sobre los peligros que amenazan a la humanidad. | UN | أود في الختام أن أقول إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده حتى ينتصر اﻷمل على اﻷخطـــار التي تتهدد البشرية. |
Para los pequeños Estados insulares es un peligro claro y presente, un juego en el que ganan unos a expensas de otros, por así decirlo, que podría determinar su futura pertenencia a esta Asamblea. | UN | وهو بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة خطر واضح وماثل، أي مباراة لا ينتصر فيها أحد، إن جاز التعبير، وهو ما قد يقرر عضوية تلك الدول في هذه الجمعية في المستقبل. |
Quiero estar en primera fila cuando ganen los buenos. | Open Subtitles | أودُ أن أكون بالصف الأول جالساً حينما ينتصر الخير، |
Hoy el mundo es malo, y el Bien debe vencer. Está todo podrido. | Open Subtitles | العالم هو الشرّ , الخير يجب أن ينتصر |