Si realmente quieres juzgar a la gente con precisión, hay que llegar al momento que cada consultor en la sala está esperando, y dibujar una pequeña tabla. | TED | إن أردت أن تحكم علي الناس بصدق، يجب ان تصل للنقطة التي ينتظرها الاستشاريون، وترسم جدولاً |
La estaba esperando sudoroso y el muy guarro llevaba en la mano... | Open Subtitles | ، الخنزير كان ينتظرها منتفش مثل الديك الرومي |
y ahora el momento de todo chico popular que haya hecho una apuesta de convertir una rebelde chica en una reina del baile que ha estado esperando para: | Open Subtitles | والآن مع اللحظة التى ينتظرها كل شاب قام برهانا ليصنع من أى فتاة متفردة ملكة جمال الحفل |
y miraba hacia el tren como si hubiera alguien esperándola. | Open Subtitles | وكانت تنظر للقطار كما لو أن أحداً ينتظرها هناك |
esperado a las primeras nevadas, y aún se espera de ese modo. | Open Subtitles | منتظرا تساقط أولى قطرات الجليد، ولا زال ينتظرها بنفس الطريقة |
Está esperando que ella se duerma, para tomar la llave. | Open Subtitles | كانت ينتظرها أن تستغرق في النوم حتى يستطيع الحصول على المفاتيح |
Estoy segura de que era justo la respuesta que él estaba esperando. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنها كانت الإجابة التي ينتظرها |
Ella estaba esperando que el checara el inventario atrás, cuando el carro entro. | Open Subtitles | كان ينتظرها ويتفقد الجرد في الخلف عندما عبرت سيارة |
¿Prisioneros? Su llegada le ha dado el momento que ha estado esperando. ¿A que te refieres? | Open Subtitles | وصولكم أعطاه اللحظة التى ينتظرها ماذا تعنى ؟ |
Está esperando que ella entre. Es nuestra oportunidad. Sgueme | Open Subtitles | انه ينتظرها لتدخل هذه فرصتنا ، فقط اتبعينى |
Y ese es el momento que el quebrantahuesos estuvo esperando. | Open Subtitles | وهذه هي اللحظة بعينها التي ظلّ ينتظرها النسر الملتحي. |
Es casi como que el asesino estuviese esperando a que ella saliese de la ciudad. | Open Subtitles | يبدو تقريبا كأن القاتل كان ينتظرها أن تغادر. |
El perdió la pierna por la gangrena esperándola en la isla. | Open Subtitles | لقد فقد ساقه نتيجة الغرغرينا بينما كان ينتظرها على الجزيرة و لكنهم معا الأن |
Con todo este alcohol esperándola debería moverse un poco más rápido. | Open Subtitles | نعم ، فيوجد الكثير من الكحول ينتظرها هنا وستعود من أجله |
Que no salga del cuarto hasta que sepamos que no hay nadie esperándola afuera. | Open Subtitles | لا تدعها تترك هذه القاعة حتى نعرف إنه لا يوجد أحد ينتظرها بالخارج |
La Comisión debe tener una idea exacta acerca de los objetivos que desea alcanzar y del volumen de trabajo que le espera. | UN | ويتعين أن يكون للجنة رأي محدد باﻷهداف التي تود بلوغها وحجم العمل الذي ينتظرها. |
El Iraq declaró que comunicaría los resultados de las investigaciones en curso. El Relator Especial espera con interés los resultados de esas investigaciones. | UN | وأعلن العراق أنه سيبلغ عن نتائج التحقيقات الجارية التي ينتظرها المقرر الخاص باهتمام. |
Se comunicarán los resultados de las investigaciones en curso. El Relator Especial los espera con interés. | UN | وأضاف أنه سيبلغ عن نتائج التحقيقات الجارية التي ينتظرها المقرر الخاص باهتمام. |
Todos esperan que se desplome, para así poder comprar barato. | Open Subtitles | فالكل ينتظرها لتصل السعر الأدنى ليشتروها بسعر رخيص |
Y ahora, el momento que todos esperaban. ¿Cómo va a funcionar? | Open Subtitles | والان مع اللحظة التي ينتظرها الجمهور وكيف ستكون ؟ |
No tenía motivos, tenía un marido rico que la esperaba en casa. | Open Subtitles | مهما كان الأمر .. لديها زوج ثري ينتظرها في البيت |