ويكيبيديا

    "يود وفد جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delegación de la República
        
    En este sentido, la delegación de la República Popular Democrática de Corea quisiera plantear las siguientes observaciones. UN وفي هذا الصدد، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يبدي الملاحظات التالية.
    A la luz de lo anterior, la delegación de la República Popular Democrática de Corea desea subrayar su posición sobre el desarme nuclear. UN وفي ضوء ذلك يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يسلط الضوء على موقفه تجاه نزع السلاح النووي.
    En resumen, la delegación de la República Popular Democrática de Corea desea dejar clara su posición respecto del logro de una solución de la cuestión nuclear. UN وختاما، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه بشأن تسوية المسألة النووية.
    Hay otro factor sobre el que la delegación de la República Popular Democrática de Corea quiere llamar la atención: la alianza militar. UN وهناك عامل آخر يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يسترعي الانتباه إليه وهو التحالف العسكري.
    Para terminar, la delegación de la República de Corea quiere expresar su honda gratitud y rendir homenaje al personal de la UNPROFOR, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones humanitarias. UN وختاما، يود وفد جمهورية كوريا أن يعرب عن تقديره العميق وأن يشيد بالعاملين بقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمنظمات الانسانية اﻷخرى.
    " la delegación de la República Bolivariana de Venezuela desea hacer la siguiente declaración, con el ruego de que se incluya en el informe de esta reunión: UN " يود وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية أن يُدلي بالبيان التالي، راجياً إدراجه في تقرير هذا الاجتماع.
    Sr. Koroma (Sierra Leona) (habla en inglés): la delegación de la República de Sierra Leona desea manifestar su profundo agradecimiento por la gran contribución que el Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones aportó a la labor de la Asamblea y felicitarlo a usted, Sr. Presidente, por haberse puesto al frente de este órgano en su sexagésimo período de sesiones. UN يود وفد جمهورية سيراليون أن يعرب عن تقديره العميق للإسهام الكبير الذي قدمه رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في أعمال الجمعية وأن يهنئكم، سيدي، بتوليكم قيادة هذه الهيئة في دورتها الستين.
    Finalmente, la delegación de la República Bolivariana de Venezuela reitera sus palabras de felicitación al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la conducción de nuestra Organización y el legado que deja a la misma. UN أخيرا، يود وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية أن يكرر تهانئه للأمين العام كوفي عنان على قيادته لمنظمتنا وعلى الإرث الذي خلّفه لها.
    En otras palabras, la delegación de la República Popular Democrática de Corea desea subrayar que los Estados Unidos son una gran fuente para desencadenar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وبعبارة أخرى، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يشدد على أن الولايات المتحدة مصدر رئيسي لإشعال سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Habida cuenta del hecho de que esas medidas sólo pueden adoptarse mediante el establecimiento de un sistema de alerta temprana confiable, la delegación de la República de Corea desea encomiar al Departamento de Asuntos Humanitarios por iniciar el Sistema internacional de información sobre preparación y reacción ante situaciones de emergencia y por trabajar en pro de la creación de un sistema de alerta temprana en asuntos humanitarios. UN ونظرا الى أن هذه التدابير لا يمكن أن تتخذ إلا بناء على نظام موثوق به لﻹنذار المبكر، يود وفد جمهورية كوريا أن يثني على إدارة الشؤون اﻹنسانية لشروعها في إقامة نظام معلومات دولي عن الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ، ولسعيها الى إيجاد شبكة إنذار مبكر للشؤون اﻹنسانية.
    la delegación de la República Popular Democrática de Corea desea expresar su gran pesar por la posición distorsionada y llena de prejuicios que han expresado el Presidente de Francia y el Primer Ministro de Italia en sus declaraciones relativas a la cuestión nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América. UN يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعرب عن أسفه الشديد لما ورد على لسان رئيس فرنسا ورئيس وزراء إيطاليا في أقوالهما بشأن المسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة من ملاحظات مشوهة للحقائق ومنحازة.
    la delegación de la República Bolivariana de Venezuela desea dejar constancia ante esta Asamblea de que el Gobierno de mi país se ha manifestado de manera clara en relación con las medidas en contra de la expulsión del Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, Sr. Yasser Arafat, mediante el comunicado que a continuación leeré. UN يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يؤكد مجددا أمام الجمعية العامة أن حكومة بلدي قد أعربت بوضوح عن موقفها فيما يتعلق بتدابير الطرد ضد رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات. وذلك الموقف معرب عنه في البلاغ الذي سأقرأه الآن:
    la delegación de la República Bolivariana de Venezuela desea expresar su reconocimiento por la sobresaliente labor del Gobierno de Sudáfrica al frente del Proceso de Kimberley, que en el ejercicio de la presidencia del mismo facilitó acertadamente las tareas conducentes a la aplicación del sistema de certificación durante su primer año de vigencia. UN يود وفد جمهورية فنـزويلا البوليفية أن ينوه بالعمل الهام الذي قامت به حكومة جنوب أفريقيا بالنيابة عن عملية كيمبرلي. لقد يسرت حكومة جنوب أفريقيا بمهارة، باعتبارها رئيسا للعملية، عمل تنفيذ نظام إصدار الشهادات خلال العام الأول من وضعه موضع التنفيذ.
    Por último, la delegación de la República Popular Democrática de Corea quiere reiterar su postura de que la reforma del Consejo de Seguridad debe emprenderse con miras a velar por que todos los Estados Miembros estén plenamente representados y que ello favorezca a los países en desarrollo, y espera que se adopten medidas prácticas para tal fin. UN أخيرا، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد مرة أخرى موقفه بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن ينفذ على أساس كفالة التمثيل التام للدول الأعضاء لصالح البلدان النامية، وأن يعرب عن الأمل في اتخاذ خطوات عملية لبلوغ تلك الغاية.
    Sr. Hameed (Iraq) (habla en árabe): Sr. Presidente: la delegación de la República del Iraq desea, ante todo, felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión. UN السيد حميد (العراق): السيد الرئيس، يود وفد جمهورية العراق أن يهنئكم على رئاستكم لأعمال هذه اللجنة.
    Sobre el particular, la delegación de la República Bolivariana de Venezuela desea ratificar su compromiso de cooperar con los esfuerzos destinados a promover la coordinación sobre las cuestiones relativas al tema de los océanos y el derecho del mar, de conformidad con el derecho internacional y no vinculado a una convención en particular. UN وفي هذا الصدد، يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يؤكد مجددا التزامه بالتعاون مع الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، تمشيا مع القانون الدولي ولكن بدون الإشارة إلى أي اتفاقية معينة.
    En relación con la declaración formulada el 25 de septiembre de 2007 por el Presidente de los Estados Unidos, George W. Bush, durante el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, la delegación de la República Popular Democrática de Corea desea presentar una respuesta por escrito. UN بخصوص البيان الذي أدلى به رئيس الولايات المتحدة، جورج بوش، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، خلال المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقديم رد خطي.
    En cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad, la delegación de la República Popular Democrática de Corea quisiera reiterar su postura invariable en el sentido de que, en primer lugar, se amplíe el número de miembros no permanentes del Consejo, lo que se podría acordar fácilmente, y se postergue la ampliación de la categoría de miembro permanente para una etapa posterior. UN فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد من جديد على موقفه الثابت أولا بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لأن ذلك أمر يسهل الاتفاق حوله، وتأجيل النظر في توسيع فئة العضوية الدائمة إلى مرحلة لاحقة.
    Sr. VALDES (Panamá): Señor Presidente: Reciba usted un cordial saludo en nombre de la delegación de la República de Panamá, a la vez que le manifestamos nuestros votos por el éxito de su gestión. UN السيد فالديس )بنما( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: السيـــد الرئيس، يود وفد جمهورية بنما أن يعرب عن احترامه لكم، ويأمل أن تكلل رئاستكم بالنجاح.
    Sr. Chong-Ha Yoo (República de Corea) (interpretación del inglés): la delegación de la República de Corea quisiera expresar su satisfacción por los progresos que se han hecho, en general, en los preparativos del cincuentenario de las Naciones Unidas, en 1995. UN السيد تشونغ - ها يو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد جمهورية كوريا أن يعرب عن ارتياحه للتقدم الشامل المحرز حتى اﻵن في الاعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة في ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد