ويكيبيديا

    "يوصي فريق الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Expertos recomienda
        
    • el Grupo recomienda
        
    • Grupo de Expertos recomienda que
        
    Sobre la base de las experiencias adquiridas y las conclusiones que se exponen más arriba, el Grupo de Expertos recomienda que la Conferencia de las Partes estudie la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: UN ومن الدروس المستفادة والنتائج التي تم تناولها آنفاً، يوصي فريق الخبراء أن ينظر مؤتمر الأطراف في إتخاذ الإجراءات الآتية:
    249. el Grupo de Expertos recomienda que los donantes internacionales adopten las siguientes medidas: UN 249 - يوصي فريق الخبراء بأن تقوم الجهات المانحة الدولية بما يلي:
    91. Para garantizar el fomento y la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, el Grupo de Expertos recomienda que se establezca un mecanismo de seguimiento. UN ١٩- ولضمان تعزيز وتنفيذ إعلان الحق في التنمية يوصي فريق الخبراء بإنشاء آلية للمتابعة.
    Por consiguiente, el Grupo de Expertos recomienda que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda considere la posibilidad de incluir en sus Reglas de Procedimiento y Prueba una disposición análoga a la del artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولذلك، يوصي فريق الخبراء بأن تنظر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إدراج حكم في لائحتها يتماشى مع القاعدة 11 مكررة من لائحة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La información de apoyo, que fue examinada por el Grupo de Expertos, parece justificar esas peticiones, y el Grupo recomienda su aceptación. UN ويبدو أن المعلومات الداعمة، التي درسها فريق الخبراء تسوغ هذه الطلبات، التي يوصي فريق الخبراء بقبولها.
    25. el Grupo de Expertos recomienda a los gobiernos nacionales que desarrollen una capacidad de reglamentación como medida fundamental para atajar el desequilibrio entre el ámbito económico y político que limita la autonomía y la soberanía nacionales. UN 25 - يوصي فريق الخبراء الحكومات الوطنية ببناء القدرات التنظيمية كخطوة أساسية في سبيل مواجهة اختلال التوازن الذي ينشأ بين الحيزين الاقتصادي والسياسي والذي يحد من الاستقلال الذاتي ومن السيادة الوطنيين.
    el Grupo de Expertos recomienda que su 16ª reunión se celebre en el primer trimestre de 2002 y que se aumente el número de expertos participantes, reduciendo quizá la duración de la reunión, a fin de conseguir una mayor representación UN يوصي فريق الخبراء بأن يُعقَد اجتماعه السادس عشر خلال الربع الأول من عام 2002، وأن يشارك فيه أكبر عدد من الخبراء، لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع نطاقا، ويمكن أن يتم ذلك عن طريق اختصار وقت الاجتماع.
    el Grupo de Expertos recomienda que el Consejo estudie detenidamente la posibilidad de ampliar la labor realizada por los ministros de administración pública de África y de redactar una carta modelo de las Naciones Unidas para la administración pública. UN يوصي فريق الخبراء المجلس بأن يولي اهتماما كبيرا لتوسيع نطاق العمل الذي أنجزه فعلا وزراء الخدمة المدنية الأفارقة، وأن ينظر في وضع ميثاق الأمم المتحدة النموذجي للخدمة العامة.
    Como parte de este reconocimiento, el Grupo de Expertos recomienda, además, que el Consejo y las organizaciones y los donantes internacionales promuevan la utilización de los datos estadísticos para apoyar la formulación eficaz de las políticas nacionales y la buena gestión de los asuntos públicos. UN وكجزء من هذا الاعتراف، يوصي فريق الخبراء فضلا عن ذلك بأن يشجع المجلس والمنظمات الدولية والمانحون استخدام الإحصائيات لدعم وضع السياسات الوطنية بشكل فعال ودعم الإدارة العامة السليمة.
    43. el Grupo de Expertos recomienda al Consejo de Derechos Humanos que: UN 43- يوصي فريق الخبراء مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    En definitiva, el Grupo de Expertos recomienda que las 13 organizaciones estén facultadas para nombrar representantes para el órgano de gestión y examen. UN 85 - وإجمالا، يوصي فريق الخبراء بأن يكون من حق المنظمات الثلاث عشرة جميعا أن تعين من يمثلها في هيئة الإدارة والاستعراض.
    el Grupo de Expertos recomienda como marco del proceso ordinario: UN 116 - يوصي فريق الخبراء بما يلي كإطار للعملية المنتظمة:
    el Grupo de Expertos recomienda que el Comité elabore esas directrices con la ayuda del Grupo, y que las distribuya a todos los Estados Miembros interesados. UN لذا يوصي فريق الخبراء بأن تعمل اللجنة على إعداد هذه المبادئ التوجيهية بمساعدة من فريق من الخبراء، وعلى تعميمها على جميع الدول الأعضاء المعنية.
    el Grupo de Expertos recomienda al Consejo de Seguridad que adopte las siguientes medidas: UN 223 - يوصي فريق الخبراء مجلس الأمن باتخاذ الإجراءات التالية:
    el Grupo de Expertos recomienda que el Comité actualice la situación y el paradero que se presumen de las siguientes personas incluidas en la lista de personas y entidades: UN 286 - يوصي فريق الخبراء اللجنة بأن تحدِّث الحالة والموقع المعتقدين للأفراد التالين المدرجين في قائمة الأفراد والكيانات:
    el Grupo de Expertos recomienda que los Estados Miembros que no cuenten con leyes nacionales que les permitan congelar activos de conformidad con el régimen de sanciones contra Libia aprueben leyes de esa índole lo antes posible. UN 290 - يوصي فريق الخبراء الدول الأعضاء التي ليس لديها تشريعات محلية تتيح تجميد الأصول وفقا لنظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، بأن تسن تشريعات من هذا القبيل في أسرع وقت ممكن.
    246. el Grupo de Expertos recomienda que el Gobierno de la República Democrática del Congo adopte las siguientes medidas: UN 246 - يوصي فريق الخبراء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم بما يلي:
    No existe una diferencia esencial entre una falta grave de conducta con arreglo a esas normas y otras formas de desacato del Tribunal. Por ello el Grupo de Expertos recomienda que el Comandante de la Dependencia de Detención informe prontamente al Presidente y al Secretario de incidentes de mala conducta de ese tipo. UN فلا يوجد اختلاف جوهري بين سوء السلوك الجسيم المحدد بموجب تلك القواعد والأشكال الأخرى لانتهاك حرمة المحكمة، وبناء عليه، يوصي فريق الخبراء بأن يقدم قائد وحدة الاحتجاز تقريرا على الفور إلى الرئيس والمسجل عن حالات سوء السلوك هذا.
    A fin de evitar esa infortunada situación el Grupo de Expertos recomienda que se considere la posibilidad de permitir, mediante una excepción de las normas, que los pasantes de la Oficina del Fiscal asignados a trabajo judicial sean designados por un año o por la duración del juicio a que hayan sido asignados, según cual sea el más largo de estos plazos. UN ولتجنب هذه الحالة المؤسفة، يوصي فريق الخبراء بأن ينظر في السماح بالاستثناء من القواعد، للمتدربين الداخليين العاملين في مكتب المدعي العام والمكلفين بأعمال المحاكمة بأن يعينوا لمدة سنة واحدة أو لمدة المحاكمة التي عينوا لأجلها، أيهما أطول.
    Aunque la suma de ambos lugares supera la actual capacidad de exportación del Iraq, el Grupo de Expertos recomienda enfáticamente que se dé prioridad a la superación de las deficiencias mencionadas, en particular porque el grupo considera que las operaciones que se realizan en Mina al-Bakr no se efectúan en condiciones de seguridad. UN ورغم أن مجموع ضخ الموقعين يفوق طاقة العراق التصديرية الحالية، يوصي فريق الخبراء بشدة بوجوب إعطاء أولوية ﻹيجاد حل لنواحي القصور المذكورة، خاصة وإن من رأي الفريق أن العمليات في ميناء البكر لا تتم بطريقة مأمونة من الناحية التشغيلية.
    Para evitar una situación en la que las Naciones Unidas inviertan considerables recursos en un tribunal que se encuentra sin sospechosos, el Grupo recomienda que las Naciones Unidas adopten un enfoque de establecimiento por fases para el funcionamiento del tribunal. UN ١٧٦ - تفاديا ﻷن تجد اﻷمم المتحدة نفسها في وضع تستثمر فيه موارد ضخمة في محكمة قد لا يمثل أمهامها متهمون، يوصي فريق الخبراء بأن تعتمد اﻷمم المتحدة نهجا مرحليا في سير أعمال المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد