El sólo quiere desearle un buen día, porque ese es el comienzo de su día. | TED | أنه يريد فقط أن يتمنى لها يوماً طيباً، لأن ذلك وقت بداية يومها. |
Se hace un cambio de maquillaje, empieza a usar ropa elegante, y después deja de querer contarte sobre su día. | Open Subtitles | تبدأ بتزيين و جهها كثيراً ثم تبدأ بأرتداء الملابس الثمينة ثم ستتوقّف عن أخبارك كيف كان يومها |
Recuerdas cuando agarramos el dólar del monedero de mama, dejamos un horrible rastro hasta la casa del árbol ese día. | Open Subtitles | اتذكر عندما اخذت دولارا من حقيبة امنا لقد تركنا يومها اثرا هائلا وصولا الى منزل الشجرة خاصتنا |
Sólo esperaba que no todos hubieran visto el reporte de ese día. | Open Subtitles | لقد كنت اتمنى ان الناس لم تشاهد ذلك التقرير يومها |
Nadie reconoce que una mujer que haya pasado el día en casa pueda estar cansada. | UN | ولا يرضى أحد أن تدعي المرأة التي تقضي يومها في البيت أنها متعبة. |
Todo porque cometías el terrible pecado de preguntarle cómo estuvo su día. | Open Subtitles | كل لأنك ارتكبت خطيئة فظيعة من يسأل كيف كان يومها. |
El Comité celebra su día de debate general sobre los derechos de los niños indígenas. | UN | عقدت اللجنة يومها للمناقشة العامة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين. |
Recordando y celebrando también la iniciativa del Comité de los Derechos del Niño que en 2005 dedicó su día anual de debate general a la cuestión de los niños carentes del cuidado parental, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مبادرة لجنة حقوق الطفل التي خصصت، في عام 2005، يومها السنوي للمناقشة العامة لتناول مسألة الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية وإذ يُرحب بتلك المبادرة، |
Recordando y celebrando también la iniciativa del Comité de los Derechos del Niño que en 2005 dedicó su día anual de debate general a la cuestión de los niños carentes del cuidado parental, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مبادرة لجنة حقوق الطفل التي خصصت، في عام 2005، يومها السنوي للمناقشة العامة لتناول مسألة الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية وإذ يُرحب بتلك المبادرة، |
Normalmente, Iris pasa su día sin darse cuenta realmente de las lágrimas basales haciendo sus cosas. | TED | عادةً ما تقضي أيريس يومها دون أن تلاحظ قطرات الدمع الأساسية وهي تقوم بعملها. |
Mis hermanos venían por las tardes y llevaban a sus hijos, y ese era el punto culminante de su día. | TED | كان إخوتي يأتون في المساء ويحضرون أطفالهم. وكان هذا أهم جزء في يومها. |
Ojalá no me hubiese puesto ese traje tan feo ese día. | TED | وددت لو لم أرتدي يومها تلك البذلة القبيحة. |
Y tenía razón ese día, hace muchos años cuando me llamó feminista. | TED | وكان محقا يومها عندما وصفني بالنسائية منذ عدة سنوات. |
Mamá había remodelado la cocina; ese día ella no estaba. | TED | وكانت والدتي قد جددت المطبخ وكانت خارج المنزل يومها بعد أن أعدت لنا فطيرة التونا |
Leeremos las cartas ese día, y tal vez entonces podamos encontrar una respuesta. | Open Subtitles | وسوف نقرأ رسالنا يومها وربما نستطيع أن نجد الإجابه وقتها |
Deberías haber escuchado el discurso que dio ese día. | Open Subtitles | كان يجب أن تسمعي الخطبة التي ألقتها يومها |
ese día ese niño no solo toco mis pies, Me había tocado el corazón profundamente en verdad cumplió todo lo que el había soñado, | Open Subtitles | لم تكن قدماي.. الولد لمس قلبي يومها صحيح وقد فعل ما كان يود فعله |
Se trataba de 50 años y pasaba todo el día sentado en un rincón | Open Subtitles | كانت في الـ50 من عمرها، كانت تقضّي يومها بالكامل جالسة في الزاوية، |
No hay mujer que termine el día con la ropa interior limpia... | Open Subtitles | ليس هنالك امراة تنهي يومها ولباسها الداخلي لا يزال نظيف |
Es como leer su agenda, en la que figuran no solo sus actividades durante el día o la semana, sino también su historia evolutiva. | TED | إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري. |
Esperarte deberia ser el mayor placer de su dia. | Open Subtitles | تقديم الطعام لك يُفترض .أن يكون أسمى غايةٍ في يومها |
Había sido un día largo, estaba cansada de la opresión, y no cedió su asiento. | TED | فقد كان يومها طويلًا، وكانت متعبة من الظلم، ولم تتخلّ عن مقعدها. |
"Madame Cornelia Drechmeyer, la médium más famosa en su época ha contactado a más de mil espíritus en el otro lado". | Open Subtitles | السيدة كورنيليا دراكماير الوسيط الأول في يومها لقد اتصلت بأكثر من آلف روح على الجانب الآخر |
Estimulado por la riqueza del debate celebrado en su octavo período de sesiones durante la jornada de discusión general sobre las niñas, | UN | وإذ يشجعها ثراء النقاش الذي دار في دورتها الثامنة في يومها المكرس لموضوع المناقشة العامة حول الطفلة، |
Como todas las sacerdotisas vestales, Licinia pasa parte del día de turno, observando y cuidando la llama. | TED | كبقية عذارى فيستال، تمضي ليكينيا جزءًا من يومها مناوبةً، ترقب الشعلة وتصونها. |