Los órganos subsidiarios deberían procurar finalizar su labor sobre estos temas el miércoles 3 de noviembre. | UN | وينبغي للهيئتين الفرعيتين أن تسعيا إلى إنجاز عملهما بشأن هذه البنود بحلول يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La última sesión plenaria, el miércoles 5 de julio por la tarde, se dedicará al tema 6, es decir, la aprobación del informe. | UN | وستُخصص الجلسة العامة الأخيرة التي ستُعقد بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 5 تموز/يوليه للبند 6، أي اعتماد التقرير. |
La reunión fue organizada el miércoles 25 de septiembre de 2002 por la delegación del Reino de los Países Bajos ante la Conferencia de Desarme. | UN | وقد نظم وفد مملكة هولندا لدى مؤتمر نزع السلاح هذا الاجتماع يوم الأربعاء الموافق 25 أيلول/سبتمبر 2002. |
el miércoles 18 de diciembre, Alla ' AlSdodi, niño palestino de 15 años, resultó muerto y tres civiles resultaron heridos cuando las fuerzas de ocupación israelíes invadieron la ciudad de Rafah al sur de la Faja de Gaza. | UN | وفي يوم الأربعاء الموافق 18 كانون الأول/ديسمبر، قُتل علاء السدودي، وهو فتى فلسطيني عمره 15 عاماً، وأُصيب ثلاثة مدنيين آخرين عندما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بغزو مدينة رفح الواقعة جنوبي قطاع غزة. |
Está previsto que el primer tema se aborde por la mañana y el segundo por la tarde del miércoles 3 de noviembre. | UN | ومن المتوقع تناول الموضوع الأول صباح يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر يليه تناول الموضوع الثاني بعد الظهر. |
21. Las fases de alto nivel para ministros y otros jefes de delegación se convocarían el miércoles 10 de diciembre. | UN | 21- سيعقد الجزآن رفيعا المستوى للوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود يوم الأربعاء الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر. |
Las consultas se celebrarán el miércoles, 19 de octubre, a las 15.30 horas. | UN | وستُجرى المشاورات يوم الأربعاء الموافق 19 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 30/15. |
5. La CP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre a fin de examinar el tema 6 de su programa provisional. | UN | 5- وسيعقد مؤتمر الأطراف جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر لتناول البند 6 من جدول الأعمال المؤقت. |
5. La CP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre a fin de examinar el tema 6 de su programa provisional. | UN | 5- وسيُعقد مؤتمر الأطراف بكامل هيئته يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر، لتناول البند 6 من جدول أعماله المؤقت. |
4. Informase de sus gestiones al Grupo mixto de trabajo el miércoles 16 de febrero. | UN | 4 - العودة بتقرير إلى الفريق العامل المشترك يوم الأربعاء الموافق 16 شباط/فبراير 2005. |
Por último, el miércoles 5 de marzo a mediodía, el Secretario de Estado de Suecia pronunciará un discurso. | UN | وأخيراً، وفي يوم الأربعاء الموافق 5 آذار/مارس في الساعة 00/12، سيلقي وزير خارجية السويد كلمته أمام المؤتمر. |
Que se celebrará el miércoles 23 de abril de 2008, a las 10.00 horas | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء الموافق 23 نيسان/أبريل 2008 الساعة 00/10 |
53. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el miércoles 18 de enero de 2012, la Reunión multianual de expertos convino en que el Presidente resumiría los debates. | UN | 53- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الأربعاء الموافق 18 كانون الثاني/يناير 2012، على أن يُعدّ الرئيس موجزاً للمناقشات. |
Está previsto que el Consejo/Foro concluya su labor el miércoles 22 de febrero de 2012 antes de las 18.00 horas. | UN | 30 - من المتوقع أن يختتم المجلس/المنتدى أعماله في الساعة السادسة من بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 22 شباط/فبراير 2012. |
La segunda reunión del Grupo de Trabajo se inaugurará el lunes 15 de diciembre de 2014 a las 10.00 horas y se clausurará el miércoles 17 de diciembre de 2014 a las 18.00 horas. | UN | سيُفتتح الاجتماع الثاني للفريق العامل في الساعة 00/10 صبيحة يوم الاثنين الموافق 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، وسيُختتم في تمام الساعة 00/18 مساء يوم الأربعاء الموافق 17 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
El proyecto de informe estará disponible en todas las lenguas oficiales en las casillas de las delegaciones el miércoles, 28 de agosto de 2002, por la mañana. | UN | وسيكون هذا المشروع متوافراً بجميع اللغات الرسمية في الخانات المخصصة للوفود، في صبيحة يوم الأربعاء الموافق 28 آب/أغسطس 2002. |
el miércoles 7 de junio, el CICR cifraba ya los muertos en más de 50 y los heridos en un centenar. | UN | وفي يوم الأربعاء الموافق 7 حزيران/يونيه، قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية بالفعل بالإشارة إلى سقوط أكثر من 50 من القتلى وإصابة ما يقرب من المائة. |
o) Oscar Espinosa Chepe, periodista independiente de Ciudad de La Habana, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (س) أوسكار إيسبيونسه شيبي، صحفي مستقل يعمل في مدينة هافانا، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس. |
Los órganos subsidiarios se reunirían del miércoles 3 al jueves 11 de diciembre. | UN | وستجتمع الهيئات الفرعية من يوم الأربعاء الموافق 3 كانون الأول/ديسمبر إلى يوم الخميس الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر. |
2. El Comité examinó este tema en su quinta sesión, celebrada en la tarde del miércoles 25 de junio. | UN | تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الخامسة المعقودة بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 25 حزيران/يونيه. |
13. El primer curso tendrá una duración de cuatro semanas a partir del miércoles 20 de junio hasta el martes 17 de julio de 2001. | UN | 13- ستكون مدة الدورة الأولى أربعة أسابيع من يوم الأربعاء الموافق 20 حزيران/يونيه إلى يوم الخميس الموافق 17 تموز/يوليه 2001. |