"يوم الأربعاء الموافق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el miércoles
        
    • del miércoles
        
    Los órganos subsidiarios deberían procurar finalizar su labor sobre estos temas el miércoles 3 de noviembre. UN وينبغي للهيئتين الفرعيتين أن تسعيا إلى إنجاز عملهما بشأن هذه البنود بحلول يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La última sesión plenaria, el miércoles 5 de julio por la tarde, se dedicará al tema 6, es decir, la aprobación del informe. UN وستُخصص الجلسة العامة الأخيرة التي ستُعقد بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 5 تموز/يوليه للبند 6، أي اعتماد التقرير.
    La reunión fue organizada el miércoles 25 de septiembre de 2002 por la delegación del Reino de los Países Bajos ante la Conferencia de Desarme. UN وقد نظم وفد مملكة هولندا لدى مؤتمر نزع السلاح هذا الاجتماع يوم الأربعاء الموافق 25 أيلول/سبتمبر 2002.
    el miércoles 18 de diciembre, Alla ' AlSdodi, niño palestino de 15 años, resultó muerto y tres civiles resultaron heridos cuando las fuerzas de ocupación israelíes invadieron la ciudad de Rafah al sur de la Faja de Gaza. UN وفي يوم الأربعاء الموافق 18 كانون الأول/ديسمبر، قُتل علاء السدودي، وهو فتى فلسطيني عمره 15 عاماً، وأُصيب ثلاثة مدنيين آخرين عندما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بغزو مدينة رفح الواقعة جنوبي قطاع غزة.
    Está previsto que el primer tema se aborde por la mañana y el segundo por la tarde del miércoles 3 de noviembre. UN ومن المتوقع تناول الموضوع الأول صباح يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر يليه تناول الموضوع الثاني بعد الظهر.
    21. Las fases de alto nivel para ministros y otros jefes de delegación se convocarían el miércoles 10 de diciembre. UN 21- سيعقد الجزآن رفيعا المستوى للوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود يوم الأربعاء الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر.
    Las consultas se celebrarán el miércoles, 19 de octubre, a las 15.30 horas. UN وستُجرى المشاورات يوم الأربعاء الموافق 19 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 30/15.
    5. La CP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre a fin de examinar el tema 6 de su programa provisional. UN 5- وسيعقد مؤتمر الأطراف جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر لتناول البند 6 من جدول الأعمال المؤقت.
    5. La CP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre a fin de examinar el tema 6 de su programa provisional. UN 5- وسيُعقد مؤتمر الأطراف بكامل هيئته يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر، لتناول البند 6 من جدول أعماله المؤقت.
    4. Informase de sus gestiones al Grupo mixto de trabajo el miércoles 16 de febrero. UN 4 - العودة بتقرير إلى الفريق العامل المشترك يوم الأربعاء الموافق 16 شباط/فبراير 2005.
    Por último, el miércoles 5 de marzo a mediodía, el Secretario de Estado de Suecia pronunciará un discurso. UN وأخيراً، وفي يوم الأربعاء الموافق 5 آذار/مارس في الساعة 00/12، سيلقي وزير خارجية السويد كلمته أمام المؤتمر.
    Que se celebrará el miércoles 23 de abril de 2008, a las 10.00 horas UN المقرر عقدها يوم الأربعاء الموافق 23 نيسان/أبريل 2008 الساعة 00/10
    53. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el miércoles 18 de enero de 2012, la Reunión multianual de expertos convino en que el Presidente resumiría los debates. UN 53- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الأربعاء الموافق 18 كانون الثاني/يناير 2012، على أن يُعدّ الرئيس موجزاً للمناقشات.
    Está previsto que el Consejo/Foro concluya su labor el miércoles 22 de febrero de 2012 antes de las 18.00 horas. UN 30 - من المتوقع أن يختتم المجلس/المنتدى أعماله في الساعة السادسة من بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 22 شباط/فبراير 2012.
    La segunda reunión del Grupo de Trabajo se inaugurará el lunes 15 de diciembre de 2014 a las 10.00 horas y se clausurará el miércoles 17 de diciembre de 2014 a las 18.00 horas. UN سيُفتتح الاجتماع الثاني للفريق العامل في الساعة 00/10 صبيحة يوم الاثنين الموافق 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، وسيُختتم في تمام الساعة 00/18 مساء يوم الأربعاء الموافق 17 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    El proyecto de informe estará disponible en todas las lenguas oficiales en las casillas de las delegaciones el miércoles, 28 de agosto de 2002, por la mañana. UN وسيكون هذا المشروع متوافراً بجميع اللغات الرسمية في الخانات المخصصة للوفود، في صبيحة يوم الأربعاء الموافق 28 آب/أغسطس 2002.
    el miércoles 7 de junio, el CICR cifraba ya los muertos en más de 50 y los heridos en un centenar. UN وفي يوم الأربعاء الموافق 7 حزيران/يونيه، قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية بالفعل بالإشارة إلى سقوط أكثر من 50 من القتلى وإصابة ما يقرب من المائة.
    o) Oscar Espinosa Chepe, periodista independiente de Ciudad de La Habana, detenido el miércoles 19 de marzo. UN (س) أوسكار إيسبيونسه شيبي، صحفي مستقل يعمل في مدينة هافانا، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس.
    Los órganos subsidiarios se reunirían del miércoles 3 al jueves 11 de diciembre. UN وستجتمع الهيئات الفرعية من يوم الأربعاء الموافق 3 كانون الأول/ديسمبر إلى يوم الخميس الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر.
    2. El Comité examinó este tema en su quinta sesión, celebrada en la tarde del miércoles 25 de junio. UN تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الخامسة المعقودة بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 25 حزيران/يونيه.
    13. El primer curso tendrá una duración de cuatro semanas a partir del miércoles 20 de junio hasta el martes 17 de julio de 2001. UN 13- ستكون مدة الدورة الأولى أربعة أسابيع من يوم الأربعاء الموافق 20 حزيران/يونيه إلى يوم الخميس الموافق 17 تموز/يوليه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus