ويكيبيديا

    "يوم يمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • día que pasa
        
    • día que transcurre
        
    • día que pasan
        
    • pasa un día
        
    • día que esto
        
    • pasa un solo día
        
    • día se
        
    Cada día que pasa la definirá más en razón de lo que es que en razón de lo que precedió. UN وكل يوم يمر ويحددها أكثر من حيث طبيعتها هي لا من حيث طبيعة الأحداث التي جاءت قبلها.
    Por cada día que pasa aquí, pasan 10 en el mundo exterior. Open Subtitles مقابل كلّ يوم يمر هنا يمر مقابله عشرة أيام بالخارج.
    No cabe duda de que cada día que pasa sin que se logren progresos tangibles que nos acerquen más a la realización de esas expectativas nos llevará a más extremismo y a más violencia. UN ولاشك أن كل يوم يمر دون أن نحرز تقدما ملموسا يقربنا من تحقيق تلك التوقعات يؤدي الى زيادة رصيد التطرف والعنف.
    Cada día que transcurre ha ido dando la razón a los puntos de vista sostenidos por Cuba. UN وكل يوم يمر يثبت صواب وجهات النظر التي تتمسك بها كوبا.
    Cada día que pasa nuestros destinos están más vinculados. UN وكل يوم يمر يزيد من ترسيخ ارتباطنا المصيــري.
    Cada día que pasa nos revela las disfunciones de la sociedad internacional. UN ذلك أن كل يوم يمر يكشف عن الاختلال في المجتمع الدولي.
    Cada día que pasa sin que se halle una solución aumenta la carga moral, jurídica y humana que pesa sobre las Naciones Unidas y sobre los Estados Miembros. UN وإن كل يوم يمر من دون حل يزيد العبء اﻷخلاقي والقانونــي واﻹنساني على اﻷمم المتحدة وعلى أعضائهــا كدول.
    Cada día que pasa supone la muerte prematura o el deterioro físico y mental de mujeres, niños y hombres como consecuencia directa del hambre y la malnutrición. UN وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية.
    Cada día que pasa sin actuar, abordar ni detener esos problemas aumenta la posibilidad de que inflijan más daño. UN وكل يوم يمر علينا بدون أن نفعل شيئا لمعالجة هذه المشاكل واحتوائها يزيد من إمكانيتها لإحداث المزيد من الضرر.
    Cada día que pasa en que el Consejo de Seguridad no adopta medidas es otro día en el cual aumenta el número de bajas y la tragedia se ahonda. UN وكل يوم يمر دون أن يتخذ مجلس الأمن أي إجراء وهو يوم يتصاعد فيه عدد القتلى وتزداد المأساة عمقا.
    Cada día que pasa sin que se adopte una firme decisión para servir a nuestros intereses nacionales hace que resulte más difícil evitar que se produzcan resultados desastrosos. UN وكل يوم يمر دون اتخاذ قرار حاسم يخدم مصلحتنا القومية يجعل تفادي النتائج الكارثية أمرا بعيد المنال.
    Con cada día que pasa sin que se proporcione dicha información, la lista de víctimas de la guerra de 2006 corre mayor riesgo de aumentar. UN فمع كل يوم يمر دون تقديم هذه المعلومات، يثور احتمال أن تصبح قائمة ضحايا حرب العام 2006 أكثر طولا.
    Cada día que pasa es un día perdido, y cada día perdido es una oportunidad perdida. UN فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة.
    Cada día que pasa, somos testigos de más muertes y destrucción. UN ومع كل يوم يمر نشهد مزيدا من الوفيات والدمار.
    Cada día que pasa, su pista es más difícil de seguir. Open Subtitles كل يوم يمر ، يصبح من الصعب تعقبه . يصبح الأثر قديما
    Ya son cuatro. Cada día que pasa se está poniendo peor. Open Subtitles ذلك أربعة، الأمر يزداد سوءا مع كل يوم يمر
    Con cada día que pasa y con cada muerte el o los francotiradores se vuelven mas audaces y mas despiadados pero las fuerzas de la ley están aumentando el cerco. Open Subtitles مع كل يوم يمر ، ومع كل * جريمة قتل يصبح القناص ، أو القناصة أكثر * جرأة وقسوة لكن رجال القانون أيضا * يرفعون رهانهم
    Así lo creo. Creo firmemente que, con cada día que transcurre, la Conferencia está más cerca de iniciar las negociaciones. UN ولدي إيمان قوي بأن كل يوم يمر على مؤتمر نزع السلاح يقربنا أكثر من بدء المفاوضات.
    No es extraño el caso de personas que cometen asesinatos con el objetivo de que se les imponga la pena capital; para ellos, cada día que pasan en el corredor de la muerte constituye una verdadera tortura. UN وليس من المدهش أن هناك بعض اﻷشخاص يرتكبون جرائم قتل بهدف أن يحكم عليهم باﻹعدام؛ وبالنسبة لهم فإن كل يوم يمر في جناح اﻹعدام يمثل عذابا حقيقيا.
    Desde entonces, no pasa un día en que no piense en ti. Open Subtitles منذ حينها .ولا يوم يمر علي الا وانا افكر بكِ
    Cada día que esto sigue adelante, son millones fuera de tu bolsillo. Open Subtitles كل يوم يمر هو بمثابة خسارة الملايين بالنسبة لك
    Pero no pasa un solo día en el que no me acuerde de aquel bebé que perdí. Open Subtitles لكن لا يوم يمر لا افكر فى ابني اللذي خسرته
    Una vez más, nuestra Organización ha demostrado que cada día se acerca más a la universalidad, que es uno de los objetivos principales. UN لقد أثبتت منظمتنا، مرة أخرى، أنها تتقدم، في كل يوم يمر نحو العالمية التي تعد واحدا من أهدافها الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد