ويكيبيديا

    "يُبلغ عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se informó de
        
    • se ha informado de
        
    • se han comunicado
        
    • se notificó
        
    • se comunicó
        
    • se comunicaron
        
    • se ha notificado
        
    • denuncias de
        
    • se denunciaron
        
    • se registraron
        
    • se han notificado
        
    • informar de que se hayan
        
    Salvo por algunos enfrentamientos esporádicos entre los manifestantes y la policía, no se informó de ningún incidente violento. UN وعدا المواجهات المتفرقة بين المتظاهرين والشرطة، لم يُبلغ عن وقوع أي عمل من أعمال العنف.
    No se informó de casos en las regiones nororiental ni noroccidental. UN ولم يُبلغ عن أي حالات في الشمال الشرقي أو الشمال الغربي.
    En el momento de la toma de la escuela no había niños en el local y no se informó de lesiones o pérdidas de vida. UN ولم يعثر على أي أطفال عند الاستيلاء على المركز ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو خسائر في الأرواح.
    En 2 Estados partes pertinentes no se ha informado de que haya cursos de formación de especialistas en rehabilitación. UN وفي دولتين من الدول الأطراف المعنية لم يُبلغ عن وجود تدريب للمختصين في مجال إعادة التأهيل.
    La KFOR se ha encargado de la seguridad en el valle y no se han comunicado incidentes. UN وقد وفرت قوة كوسوفو الأمن في أرجاء الوادي ولم يُبلغ عن وقوع حوادث.
    No se notificó ningún tipo de formulación UN لم يُبلغ عن أي أنواع.
    Resultaron dañados el edificio del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia y un puesto del Ministerio del Interior, pero no se informó de bajas. UN وأصيب مبنى حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتياً في شخالتا ومخفر لوزارة الداخلية بأضرار، ولكن لم يُبلغ عن أي ضحايا.
    No se informó de ningún caso de explotación o abuso de ese tipo ni tampoco de casos de hostigamiento sexual. UN ولم يُبلغ عن أي حالات تتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسيين أو بالتحرش.
    No se informó de que hubiera niños heridos a consecuencia del incidente, ya que la escuela se había cerrado ese día como medida de precaución. UN ولم يُبلغ عن حدوث أي إصابات للأطفال نتيجة لهذا الحادث، لأن المدرسة كانت مغلقة في ذلك اليوم كتدبير وقائي.
    No se informó de que los cohetes que habían causado daños en la infraestructura hubieran causado bajas. UN ولم يُبلغ عن وقوع إصابات جرّاء هذين الصاروخين اللذين تسببا في إلحاق أضرار مادية بالهياكل الأساسية.
    No se informó de bajas, aunque el paciente resultó herido. UN ولم يُبلغ عن وقوع خسائر في الأرواح، وإن كان المريض قد أصيب بجروح.
    No se informó de que el uso indebido intencional fuese motivo para la propuesta. UN لم يُبلغ عن أن سوء الاستخدام المتعمد هو سبب تقديم الاقتراح.
    La Administración declaró que durante el bienio no se informó de nuevos casos de fraude y presunto fraude. UN ٥٥ - ذكرت اﻹدارة أنه لم يُبلغ عن حالات جديدة للاحتيال والاحتيال المفترض أثناء فترة السنتين.
    No se ha informado de actos de violencia importantes contra el Gobierno u otras entidades en la provincia. UN ولم يُبلغ عن أية أعمال عنف ذات شأن ضد الكيانات الحكومية وغيرها بهذا الإقليم.
    No se han comunicado novedades en 2004; UN ولم يُبلغ عن أية تطورات جديدة في عام 2004؛
    No se notificó uso alguno UN لم يُبلغ عن أي استخدامات
    No se comunicó la presencia de personal armado no autorizado en la zona de operaciones, salvo un incidente que obstaculizó la libertad de circulación de una patrulla de la FPNUL y la presencia esporádica de cazadores. UN لم يُبلغ عن أي حالة لوجود أفراد مسلحين غير مأذون به في منطقة العمليات ما عدا حادثة أدت إلى الحد من حرية حركة دورية لليونيفيل ووجود الصيادين من وقت لآخر.
    Debido a la falta de información adecuada, no se comunicaron las emisiones de SO2 procedentes del sector de la energía. UN نظراً لعدم توافر المعلومات المناسبة، لم يُبلغ عن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت من قطاع الطاقة.
    Su experiencia ha sido únicamente con dólares de los EE.UU. y no se ha notificado ninguna dificultad en particular en este sentido. UN لا توجد أي تجربة إلا في استخدام دولار الولايات المتحدة، ولم يُبلغ عن أي صعوبات خاصة في هذا الصدد.
    Cero denuncias de casos de incumplimiento UN لم يُبلغ عن أي أحداث تتعلق بعدم الامتثال
    En el período sobre el que se informa no se denunciaron incidentes de faltas de conducta graves. UN ولم يُبلغ عن أي حوادث تنطوي على سوء السلوك الجسيم.
    Ese mismo día, se arrojaron seis bombas en Yei y Maridi, pero no se registraron víctimas. UN وفي اليوم نفسه، ألقيت ست قنابل على ياي ومريدي ولكن لم يُبلغ عن وقوع إصابات.
    En la solicitud se indica también que no se han notificado incidentes desde la restitución de las zonas desminadas. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه لم يُبلغ عن أي حوادث منذ إعادة المناطق المطهرة.
    Desgraciadamente, tras su visita a Jartum de septiembre de 1997, el Relator Especial no puede informar de que se hayan aplicado efectivamente estas recomendaciones. UN ٦٠ - ومن دواعي اﻷسف أن المقرر الخاص لا يستطيع، منذ زيارته للخرطوم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أن يُبلغ عن تنفيذ تلك التوصيات تنفيذا فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد