ويكيبيديا

    "يُتخذ أي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se adoptará ninguna
        
    • se tomó ninguna
        
    • se ha adoptado ninguna
        
    • se adoptó ninguna
        
    • se adoptaron
        
    • se ha tomado ninguna
        
    • se tomaron
        
    • se han tomado
        
    • se han adoptado
        
    • se inició ningún
        
    • se puso en práctica ninguna
        
    • acto tuviera lugar
        
    • se decretó ninguna
        
    • se adoptaría ninguna
        
    • se había tomado ninguna
        
    Si la Oficina determina que la información solicitada no ha sido suministrada en un plazo de 90 días, se considerará que la solicitud ha quedado en suspenso por hecho del proveedor y no se adoptará ninguna otra medida respecto de la solicitud hasta que se haya suministrado la información. UN وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، يُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورّد ولا يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن يجري تقديم المعلومات.
    Si la Oficina determina que la información solicitada no ha sido suministrada en un plazo de 90 días, se considerará que la solicitud ha quedado en suspenso por hecho del proveedor y no se adoptará ninguna otra medida respecto de la solicitud hasta que se haya suministrado la información. UN وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، سيُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورد ولن يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن تقدم المعلومات.
    Si la Oficina determina que la información solicitada no ha sido suministrada en un plazo de 90 días, se considerará que la solicitud ha quedado en suspenso por hecho del proveedor y no se adoptará ninguna otra medida respecto de la solicitud hasta que se haya suministrado la información. UN وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، سيُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورد ولن يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن تقدم المعلومات.
    El incidente fue informado a las autoridades provinciales, pero no se tomó ninguna medida contra el perpetrador del hecho. UN وقد أُبلغت السلطات الإقليمية بالواقعة ولكن لم يُتخذ أي إجراء ضد الجاني.
    Aunque Chipre ha denunciado en forma oral y escrita esa práctica inaceptable, no se ha adoptado ninguna medida para ponerle fin. UN وبالرغم من أن وفده قد اعترض على هذه الممارسة شفويا وتحريريا على السواء، فإنه لم يُتخذ أي إجراء لوضع حد لها.
    Por consiguiente, no se adoptó ninguna medida para aplicar dichas recomendaciones. UN وبالتالي، لم يُتخذ أي إجراء بهدف تنفيذ التوصيات.
    No se adoptaron medidas contra los funcionarios responsables y no se ha vuelto a repetir el incidente; UN ولم يُتخذ أي إجراء ضد الموظفين المسؤولين، ولم يتكرر هذا الأمر؛
    Ninguna autoridad visitó la aldea para investigar el caso y no se ha tomado ninguna medida para proteger a los aldeanos contra nuevos abusos. UN ولكن لم تقم أية سلطة بزيارة القرية للتحقيق في القضية، ولم يُتخذ أي اجراء لحماية القرويين من المزيد من الاعتداءات.
    Si la Oficina determina que la información solicitada no ha sido suministrada en un plazo de 90 días, se considerará que la solicitud ha quedado en suspenso por hecho del proveedor y no se adoptará ninguna otra medida respecto de la solicitud hasta que se haya suministrado la información. UN وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، يُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورّد ولا يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن يجري تقديم المعلومات.
    No se adoptará ninguna decisión al respecto. UN لا يُتخذ أي قرار بشأن هذه المسألة
    No se adoptará ninguna decisión al respecto. UN لا يُتخذ أي قرار بشأن هذه المسألة
    No se adoptará ninguna decisión al respecto. UN لا يُتخذ أي قرار بشأن هذه المسألة
    No se adoptará ninguna decisión al respecto. UN لا يُتخذ أي قرار بشأن هذه المسألة
    12. No se adoptará ninguna decisión al respecto; UN 12- لا يُتخذ أي قرار بشأن هذه المسألة؛
    No se acusó recibo de esta carta ni se tomó ninguna decisión. UN ولم يتلق المحامي إشعاراً بالاستلام، ولم يُتخذ أي إجراء.
    La juez remitió tres oficios al Alcaide del Centro de Detención, pese a lo cual no se tomó ninguna medida de protección del autor. UN ورغم توجيه القاضي ثلاث مذكرات رسمية إلى مدير السجن، فلم يُتخذ أي إجراء لحماية صاحب البلاغ.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة بهذا الشأن.
    No se adoptó ninguna decisión, porque las delegaciones no pudieron ponerse de acuerdo sobre si el Comité tenía un mandato para examinar la cuestión. UN ولم يُتخذ أي قرار في هذا الشأن نظرا لتعذر توصل الوفود إلى اتفاق على ما إذا كانت اللجنة مخولة للنظر في هذه المسألة.
    La Asamblea General no debe quedar con la impresión de que no se adoptaron medidas respecto de esta cuestión. UN ولا ينبغي إعطاء الجمعية العامة انطباعا بأنه لم يُتخذ أي إجراء بشأن هذه المسألة.
    El PRESIDENTE señala que si bien se ha presentado el proyecto, no se ha tomado ninguna medida al respecto. UN ١٠١ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد عُرض، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنه.
    No se tomaron medidas contra el conductor, ya que no hubo pruebas suficientes de que se hubiera apropiado indebidamente del combustible; UN ولم يُتخذ أي إجراء ضد السائق نتيجة عدم وجود أدلة كافية لإثبات اختلاس السائق للوقود؛
    No se han tomado medidas para cerrar el Fondo, a la espera de que se resuelvan ciertas reclamaciones relacionadas con el alquiler de locales. UN ولم يُتخذ أي إجراء ﻹقفال الصندوق الاستئماني الى أن تتم تسوية بعض المطالبات التي لم يُبت فيها فيما يتعلق بإيجار اﻷماكن.
    No se han adoptado medidas sobre la revisión de la Ley electoral. UN ولم يُتخذ أي إجراء بشأن تنقيح القانون الانتخابي.
    Pero en la práctica la cosa es muy distinta: ni en 1998 ni en los años anteriores, se inició ningún procedimiento de aplicación del artículo 75 del decreto gubernamental ni se impuso ninguna multa a empleadores. UN غير أن الممارسة تظهر صورة مختلفة: فلم يُتخذ أي إجراء لتنفيذ المادة 75 من المرسوم الحكومي كما لم تُفرض أي غرامة على أصحاب العمل في عام 1998 أو في السنوات السابقة.
    El Estado no tenía facultades legales para actuar solo por la vía reglamentaria, como lo hizo, y no se puso en práctica ninguna medida de protección jurídica para evitar el exilio de los autores. UN ولم تكن الدولة مخولة إطلاقاً بحكم القانون التصرف على النحو الذي تصرفت به بموجب سبل تنظيمية فقط، ولم يُتخذ أي إجراء حماية قانوني لتفادي نفيهم.
    No tratan, en cambio, de las reservas formuladas por un Estado predecesor que, en esa fecha, sólo había firmado el tratado a reserva de ratificación, aceptación o aprobación, sin que este acto tuviera lugar antes de la fecha de la sucesión de Estados. UN غير أن هذه المبادئ التوجيهية لا تعالج التحفظات التي صاغتها دولة سَلَف كانت، في ذلك التاريخ، قد وقَّعت فقط على المعاهدة رهناً بالتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، دون أن يُتخذ أي إجراء من هذه الإجراءات قبل تاريخ خلافة الدول.
    Pese a ello no se decretó ninguna medida de protección. UN ومع ذلك، لم يُتخذ أي إجراء لحمايته.
    El Presidente también indicó que, en consecuencia, no se adoptaría ninguna decisión sobre los proyectos de resolución A/C.6/58/L.2 y A/C.6/58/L.8. UN 13 - وأشار الرئيس أيضا إلى أنه، تبعا لذلك، لن يُتخذ أي إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.6/58/L.2 و A/C.6/58/L.8.
    Sin embargo, se había procesado a muy pocos de estos elementos y no se había tomado ninguna decisión con respecto a su posible integración en las brigadas de las FARDC desplegadas actualmente en Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN إلا أن عدداً قليلاً جداً من هذه العناصر انتُهي من دراسة حالته ولم يُتخذ أي قرار بشأن إدماجه المحتمل في الألوية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة حالياً في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد