ويكيبيديا

    "يُجري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realizar
        
    • celebrar
        
    • realiza
        
    • realizara
        
    • efectuar
        
    • hiciera
        
    • celebraría
        
    • se procederá
        
    • lleva a cabo
        
    • realice
        
    • celebre
        
    • estaba
        
    • llevar a cabo
        
    • celebrará
        
    • celebrara
        
    El Grupo también puede realizar visitas a los países en cooperación con las autoridades nacionales. UN ويمكن أن يُجري الفريق أيضا زيارات قطرية بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    El profesional médico deberá también realizar un examen médico completo, que incluya el examen de toda la superficie del cuerpo. UN وينبغي للممارس الطبي أيضاً أن يُجري فحوصات طبية شاملة، بما في ذلك فحص الجسم فحصاً كاملاً.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة.
    La UNCTAD realiza análisis de las políticas nacionales de inversión a petición de los Estados miembros. UN يُجري الأونكتاد عمليات استعراض لسياسات الاستثمار الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    Por consiguiente, se acordó que el Presidente realizara más consultas sobre el momento de celebrar esa sesión. UN لذا، تم الاتفاق على أن يُجري الرئيس مزيدا من المشاورات بشأن توقيت هذا الاجتماع.
    Sería imposible efectuar una investigación de ese tipo por su propia cuenta y el autor temía por su seguridad si lo hiciera. UN وسيكون من المستحيل أن يُجري هذه التحقيقات بنفسه كما أنه سيخشى على سلامته إذا ما فعل ذلك.
    116. En su tercera sesión, el OSACT convino en que el Presidente celebraría consultas sobre cómo se examinaría este tema. UN 116- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثالثة، على أن يُجري الرئيس مشاورات بشأن كيفية بحث هذا البند.
    1. Cuando se trate de elegir a una sola persona o miembro, si ningún candidato obtiene la mayoría requerida en la primera votación, se procederá a una segunda votación limitada a los dos candidatos que hayan obtenido mayor número de votos. UN المادة ٩٥ ١- إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع اﻷول على اﻷغلبية المطلوبة، يُجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    Además el Centro lleva a cabo investigaciones sobre cuestiones estratégicas y sobre países en los que se den situaciones de la competencia del ACNUR. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُجري مركز التوثيق والبحوث بحوثاً في القضايا الاستراتيجية والحالات القطرية التي تهم المفوضية.
    ¿Hay una entidad que se encargue de realizar investigaciones relacionadas con la labor hecha por profesionales en relación con la información empresarial? UN هل هناك كيان يُجري تحقيقات متعلقة بالعمل الذي يقوم به المهنيون فيما يتعلق بالإبلاغ من جانب الشركات؟
    El comandante del sector de la MONUC trató de realizar una investigación del incidente, pero los responsables del EPR no permitieron que su avión aterrizara en Kindu. UN وحاول قائد البعثة في القطاع أن يُجري تحقيقا في الحادث، إلا أن سلطات الجيش الشعبي الرواندي لم تسمح لطائرته أصلا أن تحط في كيندو.
    Creemos que la Conferencia debería realizar un examen detallado, artículo por artículo, del funcionamiento de la Convención, así como de los pasos tangibles que deben darse durante el próximo quinquenio a fin de mejorar la eficacia de sus actividades. UN ونرى أن على المؤتمر الاستعراضي أن يُجري استعراضا مفصلا، المادة تلو المادة، لتشغيل الاتفاقية وللخطوات الملموسة التي يتعين اتخاذها خلال فترة الأعوام الخمسة المقبلة لتعزيز فعالية أنشطتها.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة.
    También realiza investigaciones prácticas, lleva a cabo evaluaciones y presta apoyo a los instrumentos del derecho internacional pertinentes. UN كما أنه يُجري عمليات تقييم ويدعم صكوك القانون الدولي ذات الصلة.
    La oficina de ética realiza un examen preliminar para determinar si el denunciante participó en una actividad protegida. UN يُجري مكتب التحقيقات استعراضا أوليا ليحدد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    El Comité también debatió la propuesta, formulada por un miembro del Consejo y secundada por otros, de que la Presidencia realizara una visita a Darfur. UN وناقشت اللجنة أيضاً الاقتراح الذي تقدم به أحد أعضاء المجلس وأيده آخرون بأن يُجري الرئيس زيارة إلى دارفور.
    Debería efectuar las investigaciones un órgano totalmente independiente. UN وينبغي أن يُجري التحقيقات جهاز مستقل تماماً؛
    Sería imposible efectuar una investigación de ese tipo por su propia cuenta y el autor temería por su seguridad si lo hiciera. UN وسيكون من المستحيل أن يُجري هذه التحقيقات بنفسه كما أنه سيخشى على سلامته إذا ما فعل ذلك.
    11. En su primera sesión, el OSACT convino en que el Presidente celebraría consultas con las Partes acerca de esta cuestión y presentaría un proyecto de conclusiones al OSACT en su tercera sesión. UN 11- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يُجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة، ويعرض استنتاجات على الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة.
    1. Cuando se trate de elegir a una sola persona o miembro, si ningún candidato obtiene la mayoría requerida en la primera votación, se procederá a una segunda votación limitada a los dos candidatos que hayan obtenido mayor número de votos. UN المادة ٩٥ ١- إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع اﻷول على اﻷغلبية المطلوبة، يُجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    La Junta recomienda que la Oficina realice un análisis detallado de los riesgos para la información de gestión y los controles financieros que entraña la ejecución del SIIG y realice los exámenes que proceda del sistema y de sus interfaces. UN 171 - يوصي المجلس المكتب بأن يُجري دراسة تحليلية مفصلة عن المخاطر التي ينطوي عليها تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للمعلومات الإدارية والضوابط المالية، وبأن يُجري الاستعراضات المناسبة التي تتناول النظام ووصلاته البينية.
    Cuando la Conferencia celebre deliberaciones con respecto a un Protocolo, cualquier recomendación o decisión que se refiera únicamente al Protocolo será formulada solamente por los Estados Parte en ese Protocolo presentes y votantes. UN عندما يُجري المؤتمر مداولات بشأن أحد البروتوكولات، لا تُتخذ أي توصية أو قرار فيما يخص ذلك البروتوكول إلا من جانب الدول الحاضرة والمصوتة التي هي أطراف فيه.
    Dígaselo al traficante que tenemos detenido y que estaba haciendo negocios con su conservador asociado. Open Subtitles أخبر ذلك لتاجر المُخدّرات في حجزي الذين كان يُجري أعمالاً مع مُساعدك القيّم.
    En cuarto lugar, el Grupo de Trabajo de composición abierta debe llevar a cabo consultas sobre el marco y las modalidades para las negociaciones intergubernamentales. UN رابعا، ينبغي أن يُجري الفريق العامل المفتوح العضوية مشاورات بشأن إطار وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية.
    El Secretario General, antes de decidir incluir en el programa provisional de la Subcomisión un tema propuesto por un organismo especializado, celebrará con el organismo interesado las consultas preliminares que sean necesarias. UN قبل أن يقوم الأمين العام بإدراج أي بند تقترحه وكالة متخصصة في جدول الأعمال المؤقت للجنة الفرعية، يُجري مع الوكالة المعنية ما يراه لازماً من تشاور أولي.
    La Conferencia reconoció el posible interés de algunos Estados Miembros de acoger el 13º período de sesiones de la Conferencia y pidió al Director General que celebrara las consultas necesarias con los Estados Miembros interesados. UN وأخذ المؤتمر علما بما أبداه بعض الدول الأعضاء من اهتمام أوّلي باستضافة الدورة الثالثة عشرة، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد