A veces, ni siquiera lo veo. Solo me dice dónde dejar los mensajes. | Open Subtitles | أحياناً، لم أكن أراه حتى كان يُخبرني فقط أين أترك الرسائل |
Al menos veinte veces por sesión, me dice que estoy a salvo. | Open Subtitles | يُخبرني 20 مرّة على الأقل في كلّ جلسة، أنني بأمان |
Dijo que era importante, pero parece que se olvidó de decirme qué quería que imprimiese. | Open Subtitles | لكن يبدوا انةُ قد نسي ان يُخبرني بالطباعة التي يُريدُها عليها |
Durante la cena comenzo a decirme que Dios le habla. | Open Subtitles | عندَ العشاء بدأَ يُخبرني أن الرَب يتكلَّم معهُ نعم. |
Charles nunca me dijo su nombre, pero sé que está ahí fuera. | Open Subtitles | تشارلز لم يُخبرني باسمه أبدًا ولكني كنت أعلم أنه موجود |
Hace mucho tiempo que no tengo a nadie que pueda decírmelo. | Open Subtitles | .. لقد مضي وقت طويل منذ أن كان أحدهم في وضع يسمح له أن يُخبرني |
No me lo dijo. | Open Subtitles | لم يُخبرني , لقد صرخت طلباً للمساعدة و مِن ثم اتصلت برقم النجدة911 |
De verdad que deseo apoyarla, abuela pero mi corazón me dice que es un error. | Open Subtitles | إنني أرغب بأن أكون مُساندة لها من كل قلبي، جدَّتي لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء |
Algo me dice que siempre estaremos cerca de él siempre lo hemos estado, siempre lo estaremos. | Open Subtitles | هنالك أمر يُخبرني بأننا سنكون قريبات من الكتاب دائماً لطالما كنّا، ولطالما سنفعل |
Eso me dice que no conseguiste la respuesta que buscabas. | Open Subtitles | و يُخبرني هذا أنكَ لم تحصَل على الجواب الذي كُنتَ تتطلّعُ إليه |
Algo me dice que merecías que te mordieran. | Open Subtitles | شيءٌ ما يُخبرني أنكَ كُنتَ تستحِق العضَة |
Algo me dice que le revocarán la libertad. ¿Domicilio? | Open Subtitles | شيء يُخبرني أنّ إطلاق سراحه المشروط على وشك أن يُلغى. ألديك عنوانه؟ |
¿Por qué él debe decirme qué puedo hacer y qué no? | Open Subtitles | لمَ يجب أن يكون بإمكانه أن يُخبرني بما أستطيع فعله وما لا أستطيع؟ |
Así que alguien podría decirme: | Open Subtitles | أيمكن لأحدٍ رجاءً أن يُخبرني كيف ليّ أن أتواجد في |
Puede alguien por favor tan sólo decirme, | Open Subtitles | هل يمكن لاحد أن يُخبرني, أرجوكم |
Voy de compras con alguien que pueda decirme algo que ya no sepa. | Open Subtitles | أنا ذاهبٌ للتسوق، لأجل أن أحصل على شخصٍ لن يُخبرني بشيءٍ أعرفه سلفاً |
Mi crédito está arruinado... porque nadie me dijo acerca de estos malditos papeles. | Open Subtitles | إنظروا, ائتماني تدمّر بسببِ أن لمْ يُخبرني أحدٌ عن الأوراقِ اللعينة. |
Nunca me dijo que tendríamos una familia. | Open Subtitles | لم يُخبرني أنهُ ستكون لدينا عائلة |
No quería decírmelo y parecía pensar que yo no lo iba a aprobar. | Open Subtitles | لقد أبى أن يُخبرني. وكأنّه ظنّ أنّي لن أوافق. |
De ser así, no me lo dijo. | Open Subtitles | لو كان يلتقي مع شخصٍ ما، فإنّه لمْ يُخبرني. المعذرة لدقيقة. |
Sabes, las herramientas de un espía en última instancia es la intuición, y mis instintos me están diciendo que confíe en ti. | Open Subtitles | كما تعلمي، أداة الجاسوس الأخيرة هي حدسه حدسي يُخبرني أن أثق بكِ |
..mi corazón me decía que eras bueno. | Open Subtitles | قلبي كان يُخبرني أنّك شخصٌ جيّد |
Todo el mundo me lo dice | Open Subtitles | ♪ يُخبرني الجميع ♪ |
Dice que solo me lo dirá por 100.000 dólares. | Open Subtitles | يقول انه سوف يُخبرني فقط بِمُقابل 100،000 دولار |
Nadie me ha dicho nada sobre ninguna fiesta de cumpleaños. | Open Subtitles | لم يُخبرني احد بأن هُناك حفلة عيد ميلاد. |
Ah, sí, el Sr. Palmer me ha estado contando sobre vuestro esfuerzo común. | Open Subtitles | أجل، السيد بالمر كان يُخبرني بشأن مسعاكم المشترك |