se prevén créditos para la conservación, reforma o adaptación de locales, incluidos los nuevos locales para oficinas y alojamiento con destino a la División Electoral. | UN | يُرصد اعتماد لصيانة أماكن العمل أو تعديلها أو تهيئتها، بما في ذلك مكان جديد مخصص للمكاتب والايواء للشعبة الانتخابية. |
se prevén créditos para diversos equipos secundarios de taller y de ensayo. | UN | يُرصد اعتماد للقيام باختبارات بسيطة متنوعة ولمعدات الورش. |
se prevén créditos para ofrecer un número limitado de atenciones sociales a dignatarios locales, como prueba de buena voluntad y en el interés oficial de la Misión. | UN | يُرصد اعتماد للضيافة المحدودة لكبار الشخصيات المحلية في سياق المساعي الحميدة بما يخدم المصالح الرسمية للبعثة. |
se prevé un crédito por concepto de dietas por misión para 12 funcionarios de contratación internacional durante 12 meses a razón de 85 dólares por día por persona. | UN | يُرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفــا دوليــا لمــدة ١٢ شهرا بمعدل يومي يبلغ ٨٥ دولارا للشخص. |
Además, se prevé un crédito para lubricantes sobre la base del 10% del costo del combustible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُرصد اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
se prevén fondos para pagar seguros de 447 vehículos en la zona de la Misión. | UN | يُرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٤٧ مركبة في منطقة البعثة. |
No se solicitan créditos para Voluntarios de las Naciones Unidas durante la fase de liquidación. | UN | ولم يُرصد اعتماد لمتطوعي الأمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية. |
No se prevén créditos correspondientes a la prestación para alojamiento puesto que los oficiales de Estado Mayor recibirán alojamiento. | UN | وبما أنه سيتم توفير اﻹقامة لضباط اﻷركان، فإنه لم يُرصد اعتماد لبدل اﻹقامة. |
se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, según los valores indicados en la sección I, rubro 27 supra. | UN | ٩٨ - يُرصد اعتماد لمواد التصحاح والتنظيف بالمعدل المشار إليه في البند ٧٢ من الباب ألف أعلاه. |
En esta partida se prevén créditos para suministros y repuestos destinados al equipo de comunicaciones que requiere la Misión, a un costo estimado de 1.000 dólares por mes. | UN | يُرصد اعتماد تحت هذا البند يتعلق باللوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصالات المطلوبة للبعثة على أساس تكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا. |
se prevén créditos para sufragar el costo de piezas de repuesto y la reparación de equipo de oficina y de otro tipo durante el período de que se trata, incluidas piezas de grupos electrógenos. | UN | يُرصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار والاصلاحات اللازمة لمعدات المكاتب وغيرها من المعدات خلال الفترة، شاملة قطع الغيار للمولدات الكهربائية. |
se prevén créditos para sufragar suministros y reconocimientos médicos de fin de Misión para el personal militar y de la policía civil, así como los servicios que excedan la capacidad del equipo médico de la Misión. | UN | يُرصد اعتماد للوازم الطبية والفحوص المقدمة في حالة الخروج بما يخص اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين وللخدمات الطبية المطلوبة التي تتجاوز قدرة الفريق الطبي التابع للبعثة. |
27. se prevén créditos para 74 voluntarios de las Naciones Unidas conforme a una tasa mensual de 4.200 dólares por persona. | UN | ٢٧ - يُرصد اعتماد ﻟ ٧٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار للشخص. |
se prevén créditos para la suscripción a periódicos y revistas,según los valores mensuales indicados en la sección I, rubro 28 supra. | UN | ٩٠ - يُرصد اعتماد للاشتراك في الصحف والنشرات الدورية بالمعدل الشهري المشار إليه في البند ٨٢ من الفرع اﻷول أعلاه. |
Suministros y materiales. No se prevén créditos para la adquisición de libros para la biblioteca. | UN | اللوازم والمواد - لم يُرصد اعتماد لاقتناء مواد للمكتبات. |
Equipo médico y odontológico. se prevén créditos para sustituir la máquina de rayos X que tiene la unidad médica del Campamento, la cual tiene 15 años de antigüedad. | UN | ٣٤- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - يُرصد اعتماد لاستبدال أجهزة أشعة سين الموجودة في المرفق الطبي بالمعسكر. وهذه اﻷجهزة تستعمل منذ ٥١ سنة. |
se prevé un crédito destinado al alquiler de aeronaves para realizar los viajes que sean necesarios a zonas remotas de Liberia, a razón de 2.000 dólares por hora para 50 horas de vuelo durante 1998. | UN | يُرصد اعتماد ﻹيجار طائرة، حسب الحاجة، للسفر إلى المناطق البعيدة في ليبريا، بسعر ٠٠٠ ٢ دولار لكل ساعة ﻟ ٥٠ ساعة طيران خلال ١٩٩٨. |
se prevé un crédito para sufragar el saldo de la parte correspondiente a la UNOMIL del costo de una auditoría externa de la misión en el bienio 1994-1995. | UN | ٩٧ - يُرصد اعتماد لتغطية رصيد نصيب بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا من كلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
se prevé un crédito para atenciones sociales a dignatarios locales en el contexto de la buena voluntad y el interés oficial de la Misión, según los valores indicados en la sección I, rubro 23 supra. | UN | ٥٨ - يُرصد اعتماد للضيافة المقدمة إلى الشخصيات المحلية في سياق حسن النية والمصلحة الرسمية للبعثة بالمعدل المشار إليه في البند ٣٢ من الفرع اﻷول أعلاه. |
se prevé un crédito para otros servicios diversos, inclusive cargos bancarios, según los valores mensuales indicados en la sección I, rubro 24 supra. | UN | ٦٨ - يُرصد اعتماد للخدمات المتنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية بالمعدل الشهري المشار إليه في البند ٤٢ من الفرع اﻷول أعلاه. |
se prevén fondos para comprar equipo diverso no incluido en otras partidas, como herramientas para un pequeño taller. | UN | يُرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لم يرصد لها اعتماد في أماكن أخرى، وتشمل أدوات لورشة صغيرة. |
31. se solicitan créditos para proseguir las renovaciones y reformas en curso en todos los locales. | UN | ٣١ - يُرصد اعتماد للتجديدات والتعديلات الجارية اﻹضافية لجميع اﻷماكن. |