el menor promedio fue debido a la repatriación de 2.469 efectivos militares conforme al plan de consolidación, reducción y retirada de la Misión | UN | يُعزى انخفاض المتوسط إلى إعادة 469 2 فردا من أفراد الوحدات إلى أوطانهم في إطار خطة دمج البعثة وتصفيتها وسحبها |
el menor número se debió a que las certificaciones de muchos instructores de mantenimiento de la paz siguen siendo válidas. | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى أن العديد من شهادات اعتماد المدربين في مجال حفظ السلام لا تزال صالحة. |
el menor número de depuradoras y emplazamientos se debió al cierre de algunos campamentos | UN | يُعزى انخفاض عدد المحطات والمواقع عما كان مقررا إلى إغلاق بعض المعسكرات |
La disminución de los recursos necesarios obedece fundamentalmente a la reducción de las adquisiciones de equipo como consecuencia de la utilización del equipo existente durante más tiempo. | UN | 103 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض عدد المشتريات من المعدات نظرا لتمديد فترة استخدام الموجود منها. |
el número fue menor de lo previsto debido a la combinación de los depósitos a corto plazo en una cuenta de nivelación automática | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الودائع على أساس يومي في حساب شامل |
la disminución obedeció a la diversificación de las operaciones de seguridad para expulsar a los jefes de las bandas de Cité Soleil y Martissant | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان |
El número de kilómetros reconocidos fue menor debido a la situación de seguridad inestable | UN | يُعزى انخفاض عدد الكيلومترات التي شملها المسح إلى عدم استقرار الحالة الأمنية |
el menor número de casos examinados se debió en parte a la elevada necesidad de traducciones que tenía la policía de las Naciones Unidas | UN | يُعزى انخفاض عدد القضايا التي جرى استعراضها، نسبياً إلى الحاجة إلى قيام شرطة الأمم المتحدة بإعداد ترجمة شاملة |
el menor número de delitos contra las personas se debió a la efectividad de los programas de prevención y a la reducción del acceso a las armas | UN | يُعزى انخفاض مستوى الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص إلى برامج الوقاية الفعّالة وإلى انخفاض إمكانية الحصول على الأسلحة |
el menor número obedeció a un cambio en la estrategia de organizar sesiones de capacitación de capacitadores para el desarrollo de la capacidad nacional | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تحويل استراتيجية تنفيذ دورات تدريب المدربين إلى بناء القدرات الوطنية |
el menor número obedeció a la plantilla reducida de personal, como consecuencia de los retrasos en la contratación | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تقلص ملاك الموظفين، بسبب حالات التأخير في استقدام الموظفين |
el menor número se debe a las vacantes de fiscales locales en la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى الشواغر فيما يتصل بالمدعين المحليين في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو. |
el menor número medio de funcionarios civiles administrados fue debido a una tasa de vacantes general del 8% para todo el personal civil | UN | يُعزى انخفاض متوسط عدد الموظفين المدنيين إلى وجود معدل شغور إجمالي لجميع الموظفين المدنيين بلغ 8 في المائة |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente al hecho de que una orden de compra debió cancelarse a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 28 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمر شراء واحد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente al aumento del factor de demora en el despliegue aplicado para el período 2013/14. | UN | 124 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى زيادة عامل تأخير النشر المطبق على الفترة 2013/2014. |
el número fue menor de lo previsto debido a la consolidación de las transacciones comerciales | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى توحيد المعاملات التجارية |
el número fue menor de lo previsto debido al cierre de centros existentes | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى إغلاق المرافق القائمة |
En la reducción de la mortalidad materna ha influido no solo el aumento de la seguridad durante el embarazo y el parto, sino también la disminución del número de abortos. | UN | ولا يُعزى انخفاض معدلات الوفيات النفاسية إلى تحسين سلامة الحمل والولادة فحسب، بل أيضاً إلى خفض عدد حالات الإجهاض. |
Sesiones de información El número fue menor debido a que los medios de comunicación solicitaron menos entrevistas de lo previsto | UN | يُعزى انخفاض النواتج إلى قلة ما ورد من وسائط الإعلام من طلبات لعقد مقابلات |
El número de productos fue menor a lo previsto debido a la combinación de los depósitos a corto plazo en una cuenta de nivelación automática | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الودائع اليومية في حساب شامل |
la reducción de las necesidades obedeció a las vacantes registradas durante el período. | UN | 87 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الشواغر الموجودة أثناء الفترة المعنية. |
el número fue inferior al previsto debido a retrasos en la construcción de dos estaciones terrestres y en la obtención de una licencia de importación para una tercera estación terrestre | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى حالات التأخر في بناء محطتين أرضيتين وفي الحصول على رخصة استيراد محطة أرضية إضافية ثالثة |
Además, las menores necesidades se deben a una disminución del 42% de los gastos relacionados con fletes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض بنسبة 42 في المائة في نفقات الشحن ذات الصلة. |
La dotación media es inferior debido a lagunas en la rotación | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى حدوث ثغرات في التناوب |
El número de mapas menor que el previsto se debió a que se recibieron menos solicitudes y a que se utilizaron mapas interactivos en línea | UN | يُعزى انخفاض عدد الخرائط لانخفاض عدد الطلبات الواردة واستخدام خرائط تفاعلية إلكترونية |