La Secretaría Técnica concluirá la evaluación diez días después, a más tardar, de la presentación de la solicitud de aclaración al Estado Parte sospechoso. | UN | وتكمل اﻷمانة الفنية التقييم في موعد لا يتجاوز ٠١ أيام بعد تاريخ تقديم طلب التوضيح الى الدولة الطرف المشتبه فيها. |
Nos complacerá ver el día en que los diez países de nuestra subregión se unan en la augusta familia de la ASEAN. | UN | وسيسرنا أن نرى جميع البلدان اﻟ ٠١ في منطقتنا دون اﻹقليمية وقد انضمت يوما ما إلى أسرة الرابطة الكبيرة. |
Otro observador vio cómo se llevaban a diez hombres en la dirección del lugar donde se encontraron más adelante esos cadáveres. | UN | وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد. |
Según fuentes gubernamentales, diez sacerdotes habrían encontrado la muerte en dos meses. | UN | وتفيد المصادر الحكومية بأن ٠١ قساوسة قد قتلوا خلال شهرين. |
(a) On 16 October 1996, Israeli bulldozers began to widen the bypass road to the settlement of Alfei Menasheh to the south of the town of Qalqilya; | UN | * شرعت الجرافات اﻹسرائيلية يوم ٦١/٠١/٦٩٩١ بتوسيع طريق مستوطنة " الفيه منشيه " الالتفافية جنوب مدينة قلقيلية. |
Otro observador vio cómo se llevaban a diez hombres en la dirección del lugar donde se encontraron más adelante esos cadáveres. | UN | وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد. |
Así, sólo en la prefectura de Gisenyi, había más de diez calabozos de este tipo en los que habría detenidas más de 100 personas. | UN | وهكذا يبدو أنه يوجد من هذه السجون، بمقاطعة جيسنيي وحدها، قرابة ٠١ مراكز يوجد فيها أكثر من ٠٠١ شخص محتجز. |
Cada día se trasladaba a unos diez enfermos a centros hospitalarios más apropiados. | UN | وأجريت يوميا ٠١ حالات نقل مرضى نحو مراكز استشفاء أكثر ملاءمة. |
Durante las próximas diez semanas podemos triunfar en la primera carrera, contribuyendo así a poner fin para siempre a la segunda. | UN | وانه ليمكننا في اﻷسابيع اﻟ ٠١ المقبلة، كسب السباق اﻷول وبذا نساعد في إنهاء السباق الثاني إلى اﻷبد. |
Así, sólo en la prefectura de Gisenyi, había más de diez calabozos de este tipo en los que habría detenidas más de 100 personas. | UN | وهكذا يبدو أنه يوجد من هذه السجون، بمقاطعة جيسنيي وحدها، قرابة ٠١ مراكز يوجد فيها أكثر من ٠٠١ شخص محتجز. |
Cada día se trasladaba a unos diez enfermos a centros hospitalarios más apropiados. | UN | وأجريت يومياً ٠١ حالات نقل مرضى نحو مراكز استشفاء أكثر ملاءمة. |
En diez minutos tendrán ustedes la propuesta, según tengo entendido, en un solo idioma, el inglés. (Continúa en ruso.) | UN | ففي ظرف ٠١ دقائق سوف تحصلون على الاقتراح، وأفهم أنه سيتاح بلغة واحدة فقط هي الانكليزية. |
También contamos con diez canales independientes de televisión, en su mayoría en las provincias. | UN | كما توجد لدينا ٠١ أقنية تلفزيونية مستقلة، يبث معظمها برامجه في المقاطعات. |
Los estudios indican que nueve de los diez países con los índices más elevados de delitos graves de carácter violento son economías en transición. | UN | وتكشف الدراسات أن ٩ من البلدان الـ ٠١ التي لديها أعلى معدلات الجرائم العنيفة الخطيرة هي بلدان ذات اقتصادات انتقالية. |
Los Estados Partes acusarán recibo de la recomendación en un plazo de diez días. | UN | وتُقر الدول اﻷطراف بالاستلام في خلال ٠١ أيام؛ |
El artículo 23 establece que la persona que tenía menos de 18 años en el momento de cometer el delito no podrá ser condenada a reclusión por un período de más de diez años. | UN | وتنص المادة ٣٢ على أن الشخص الذي كان عمره دون ٨١ سنة وقت ارتكاب الجريمة لا يمكن الحكم عليه بعقوبة حبس تجاوز ٠١ سنوات. |
Los Estados Partes acusarán recibo de la recomendación en un plazo de diez días. | UN | وتُقر الدول اﻷطراف بالاستلام في خلال ٠١ أيام؛ |
Ocho de cada diez personas encuestadas en las zonas rurales eran analfabetos funcionales. | UN | وتبين أن ٨ أشخاص من كل ٠١ أشخاص وجﱢهت إليهم اﻷسئلة أمﱢيون من الناحية الوظيفية. |
Las diez empresas principales controlaban casi el 60% de la producción occidental de mineral de hierro. | UN | وتسيطر أكبر ٠١ شركات على قرابة ٦٠ في المائة من انتاج ركاز الحديد في الغرب. |
(b) On 14 October 1996, the Israeli authorities began the construction of a military road at one of the villages in the district of Bethlehem. | UN | * باشرت السلطات اﻹسرائيلية يوم ٤١/٠١/٦٩٩١ أعمالها لشق شارع عسكري في إحدى قرى بيت لحم. |
El tipo establecido para las horas de trabajo actualmente es de 10 horas por día y 60 horas por semana. | UN | والحد اﻷقصى لعدد ساعات العمل اﻵن ٠١ ساعات في اليوم و٠٦ ساعة في اﻷسبوع. التساوي في اﻷجور |