ويكيبيديا

    "ﻷفراد الوحدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del personal de los contingentes
        
    • para el personal de los contingentes
        
    • al personal de los contingentes
        
    • los miembros de los contingentes
        
    • para los efectivos de los contingentes
        
    • para los contingentes
        
    • de personal de los contingentes
        
    • a los contingentes
        
    • del personal de las unidades
        
    • al personal de mantenimiento
        
    • personal de mantenimiento de la
        
    • para el personal de contingentes
        
    • a los efectivos de los contingentes
        
    • de los efectivos de los contingentes
        
    • para los integrantes de los contingentes
        
    Deben revisarse las prestaciones por muerte e incapacidad del personal de los contingentes militares UN ينبغــي استعـــراض استحقاقات الوفاة والعجز ﻷفراد الوحدات العسكرية
    En el anexo III se muestra el despliegue del personal de los contingentes desglosado por mes y por operación. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالوزع الشهري ﻷفراد الوحدات حسب العملية.
    Raciones de combate para el personal de los contingentes militares y unidades de policía constituidas en los campamentos. UN حصة إعاشة أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في مواقع المخيمات.
    Mejora de los acuerdos de planificación y transporte para el personal de los contingentes militares UN تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية
    La compra de propiedades sin pago de alquiler ha llegado a un límite y es necesario buscar alojamiento en propiedades alquiladas al personal de los contingentes que no pueda alojarse en contenedores habilitados. UN وقد وصلت امكانية الحصول على اﻷماكن الموفرة بالمجان نهايتها ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات.
    Aumento de 7 a 15 días del número de días de prestación por licencia de descanso que se paga a los miembros de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas UN رفع عدد أيام بدل الإجازة الترويحية المدفوع لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة من 7 إلى 15 يوما
    :: Almacenamiento y suministro de 10.635.695 toneladas de raciones, 1.947.300 raciones de combate y agua para los efectivos de los contingentes militares y los agentes de policía de las Naciones Unidas en 24 localidades UN :: تخزين وتوفير 695 635 10 طنا من حصص الإعاشة، و 300 947 1 حصة إعاشة ومياه أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 24 موقعا
    El despliegue mensual del personal de los contingentes se describe en el anexo V. UN ويبين المرفق الخامس الوزع الشهري ﻷفراد الوحدات العسكرية.
    En el anexo III figuran los datos correspondientes al despliegue mensual previsto y efectivo del personal de los contingentes. UN وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي ﻷفراد الوحدات.
    El despliegue previsto y efectivo del personal de los contingentes figura en el anexo III. UN ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي ﻷفراد الوحدات.
    En el anexo IV se indican el despliegue previsto y el despliegue efectivo del personal de los contingentes. UN ويرد بيان النشر المخطط والفعلي ﻷفراد الوحدات العسكرية في المرفق الرابع.
    En particular, habría que examinar la condición jurídica del personal de los contingentes a la luz de su relación con la Organización y con los gobiernos respectivos. UN ويجب، بصورة خاصة، النظر في الوضع القانوني ﻷفراد الوحدات العسكرية على ضوء علاقتهم بالمنظمة وبالحكومات ذات الصلة.
    Mejora de los acuerdos de planificación y transporte para el personal de los contingentes militares UN تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية
    El objetivo de la célula de capacitación sería prestar apoyo a los países que aportan contingentes y ayudar al servicio de capacitación y evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a evaluar las normas de capacitación existentes para el personal de los contingentes antes de su despliegue. UN والهدف من فرقة التدريب هو دعم البلدان المساهمة بقوات وتقديم المساعدة لدائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تقييم معايير التدريب القائمة لأفراد الوحدات قبل نشرهم.
    En Pleso, en donde también hay algunas instalaciones de depósito y oficinas, se brinda vivienda al personal de los contingentes en módulos, tiendas de campaña y cuarteles. UN ووفرت ﻷفراد الوحدات اﻹقامة في الحاويات والخيام والثكنات في بليسو التي تشمل أيضا بعض المخازن ومرافق المكاتب.
    En esta suma no se incluyen los servicios proporcionados al personal de los contingentes alojado en hoteles baratos. UN ولا يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة.
    El Comité Especial observa, además, que existen discrepancias entre las indemnizaciones a que tienen derecho los expertos en misión y las que reciben los miembros de los contingentes. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    :: Almacenamiento y suministro de 900 toneladas de raciones, 14 días de raciones de combate y agua para los efectivos de los contingentes militares y el personal de unidades de policía constituidas en 58 emplazamientos UN :: تخزين وتوريد 900 طن من حصص الإعاشة وما يكافئ استهلاك 14 يوما من حصص الإعاشة والمياه الميدانية لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في 58 موقعا
    :: Almacenamiento y suministro de 10.343 toneladas de raciones, 115 toneladas de raciones de combate y agua para los contingentes militares y el personal de policía UN :: تخزين وتوفير 343 10 طنا من حصص الإعاشة، و 115 طنا من حصص الإعاشة الميدانية والمياه لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة
    En la parte B del anexo IV se presenta información detallada sobre el despliegue previsto y el despliegue efectivo de personal de los contingentes militares en el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الرابع باء معلومات تفصيلية عن الوزع المزمع والفعلي ﻷفراد الوحدات العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las economías pueden atribuirse principalmente a los contingentes militares retirados en la segunda mitad del ejercicio financiero a causa del inicio temprano de la reducción de la misión UN ترجع الوفورات في المقام الأول إلى الخفض التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية في النصف الثاني من الفترة المالية نتيجة للبدء المبكر في تقليص حجم البعثة.
    La Comisión Consultiva observa complacida hasta qué punto los suministros de raciones al personal de mantenimiento de la paz se adquieren de proveedores locales. UN وتُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات.
    :: Almacenamiento y suministro de 7.800 toneladas de raciones (por año) y 121.310 raciones de combate para el personal de contingentes y de unidades de policía constituidas en 40 localidades UN :: تخزين وتوفير 800 7 طن من حصص الإعاشة (في السنة) و 310 121 حصص إعاشة تقدم أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة في 40 موقعا
    La UNSOA siguió participando activamente en la prestación de apoyo médico a los efectivos de los contingentes. UN 19 - وواصلت البعثة المشاركة بقدر ضخم في تقديم الدعم الطبي لأفراد الوحدات.
    La diferencia obedece fundamentalmente a la reducción gradual de los efectivos de los contingentes militares de 10.232 a 8.693. UN والسبب الرئيسي لهذا الفرق هو التخفيض التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية من 232 10 فردا إلى 693 8 فردا.
    Anexo II.F.1 Licencia anual por cuenta de las Naciones Unidas para los integrantes de los contingentes/efectivos policiales desplegados durante un turno de servicio de un año UN الثاني - واو - 1 منح إجازة سنوية على نفقة الأمم المتحدة لأفراد الوحدات/أفراد الشرطة المنتشرين لمدة خدمة مقدارها سنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد