Deben revisarse las prestaciones por muerte e incapacidad del personal de los contingentes militares | UN | ينبغــي استعـــراض استحقاقات الوفاة والعجز ﻷفراد الوحدات العسكرية |
En el anexo III se muestra el despliegue del personal de los contingentes desglosado por mes y por operación. | UN | ويرد في المرفق الثالث بيان بالوزع الشهري ﻷفراد الوحدات حسب العملية. |
Raciones de combate para el personal de los contingentes militares y unidades de policía constituidas en los campamentos. | UN | حصة إعاشة أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في مواقع المخيمات. |
Mejora de los acuerdos de planificación y transporte para el personal de los contingentes militares | UN | تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية |
La compra de propiedades sin pago de alquiler ha llegado a un límite y es necesario buscar alojamiento en propiedades alquiladas al personal de los contingentes que no pueda alojarse en contenedores habilitados. | UN | وقد وصلت امكانية الحصول على اﻷماكن الموفرة بالمجان نهايتها ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات. |
Aumento de 7 a 15 días del número de días de prestación por licencia de descanso que se paga a los miembros de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas | UN | رفع عدد أيام بدل الإجازة الترويحية المدفوع لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة من 7 إلى 15 يوما |
:: Almacenamiento y suministro de 10.635.695 toneladas de raciones, 1.947.300 raciones de combate y agua para los efectivos de los contingentes militares y los agentes de policía de las Naciones Unidas en 24 localidades | UN | :: تخزين وتوفير 695 635 10 طنا من حصص الإعاشة، و 300 947 1 حصة إعاشة ومياه أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 24 موقعا |
El despliegue mensual del personal de los contingentes se describe en el anexo V. | UN | ويبين المرفق الخامس الوزع الشهري ﻷفراد الوحدات العسكرية. |
En el anexo III figuran los datos correspondientes al despliegue mensual previsto y efectivo del personal de los contingentes. | UN | وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي ﻷفراد الوحدات. |
El despliegue previsto y efectivo del personal de los contingentes figura en el anexo III. | UN | ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي ﻷفراد الوحدات. |
En el anexo IV se indican el despliegue previsto y el despliegue efectivo del personal de los contingentes. | UN | ويرد بيان النشر المخطط والفعلي ﻷفراد الوحدات العسكرية في المرفق الرابع. |
En particular, habría que examinar la condición jurídica del personal de los contingentes a la luz de su relación con la Organización y con los gobiernos respectivos. | UN | ويجب، بصورة خاصة، النظر في الوضع القانوني ﻷفراد الوحدات العسكرية على ضوء علاقتهم بالمنظمة وبالحكومات ذات الصلة. |
Mejora de los acuerdos de planificación y transporte para el personal de los contingentes militares | UN | تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية |
El objetivo de la célula de capacitación sería prestar apoyo a los países que aportan contingentes y ayudar al servicio de capacitación y evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a evaluar las normas de capacitación existentes para el personal de los contingentes antes de su despliegue. | UN | والهدف من فرقة التدريب هو دعم البلدان المساهمة بقوات وتقديم المساعدة لدائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تقييم معايير التدريب القائمة لأفراد الوحدات قبل نشرهم. |
En Pleso, en donde también hay algunas instalaciones de depósito y oficinas, se brinda vivienda al personal de los contingentes en módulos, tiendas de campaña y cuarteles. | UN | ووفرت ﻷفراد الوحدات اﻹقامة في الحاويات والخيام والثكنات في بليسو التي تشمل أيضا بعض المخازن ومرافق المكاتب. |
En esta suma no se incluyen los servicios proporcionados al personal de los contingentes alojado en hoteles baratos. | UN | ولا يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة. |
El Comité Especial observa, además, que existen discrepancias entre las indemnizaciones a que tienen derecho los expertos en misión y las que reciben los miembros de los contingentes. | UN | كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات. |
:: Almacenamiento y suministro de 900 toneladas de raciones, 14 días de raciones de combate y agua para los efectivos de los contingentes militares y el personal de unidades de policía constituidas en 58 emplazamientos | UN | :: تخزين وتوريد 900 طن من حصص الإعاشة وما يكافئ استهلاك 14 يوما من حصص الإعاشة والمياه الميدانية لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في 58 موقعا |
:: Almacenamiento y suministro de 10.343 toneladas de raciones, 115 toneladas de raciones de combate y agua para los contingentes militares y el personal de policía | UN | :: تخزين وتوفير 343 10 طنا من حصص الإعاشة، و 115 طنا من حصص الإعاشة الميدانية والمياه لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة |
En la parte B del anexo IV se presenta información detallada sobre el despliegue previsto y el despliegue efectivo de personal de los contingentes militares en el período de que se informa. | UN | ويتضمن المرفق الرابع باء معلومات تفصيلية عن الوزع المزمع والفعلي ﻷفراد الوحدات العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Las economías pueden atribuirse principalmente a los contingentes militares retirados en la segunda mitad del ejercicio financiero a causa del inicio temprano de la reducción de la misión | UN | ترجع الوفورات في المقام الأول إلى الخفض التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية في النصف الثاني من الفترة المالية نتيجة للبدء المبكر في تقليص حجم البعثة. |
La Comisión Consultiva observa complacida hasta qué punto los suministros de raciones al personal de mantenimiento de la paz se adquieren de proveedores locales. | UN | وتُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات. |
:: Almacenamiento y suministro de 7.800 toneladas de raciones (por año) y 121.310 raciones de combate para el personal de contingentes y de unidades de policía constituidas en 40 localidades | UN | :: تخزين وتوفير 800 7 طن من حصص الإعاشة (في السنة) و 310 121 حصص إعاشة تقدم أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة في 40 موقعا |
La UNSOA siguió participando activamente en la prestación de apoyo médico a los efectivos de los contingentes. | UN | 19 - وواصلت البعثة المشاركة بقدر ضخم في تقديم الدعم الطبي لأفراد الوحدات. |
La diferencia obedece fundamentalmente a la reducción gradual de los efectivos de los contingentes militares de 10.232 a 8.693. | UN | والسبب الرئيسي لهذا الفرق هو التخفيض التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية من 232 10 فردا إلى 693 8 فردا. |
Anexo II.F.1 Licencia anual por cuenta de las Naciones Unidas para los integrantes de los contingentes/efectivos policiales desplegados durante un turno de servicio de un año | UN | الثاني - واو - 1 منح إجازة سنوية على نفقة الأمم المتحدة لأفراد الوحدات/أفراد الشرطة المنتشرين لمدة خدمة مقدارها سنة |