ويكيبيديا

    "ﻹنشاء المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el establecimiento de la Corte
        
    • para establecer el Tribunal
        
    • para el establecimiento del Tribunal
        
    • del establecimiento del Tribunal
        
    • del establecimiento de la Corte
        
    • sobre el establecimiento de una corte
        
    • para la creación del Tribunal
        
    • para crear el Tribunal
        
    • para la creación de la Corte
        
    • al establecimiento de la Corte
        
    • de la creación de la Corte
        
    • al establecimiento del Tribunal
        
    • para establecer la corte
        
    • un tribunal
        
    No obstante, queda por delante la tarea más difícil y, si ésta no concluye a comienzos de 1998, la celebración de la conferencia ese año entrañará riesgos considerables para el establecimiento de la Corte. UN ومع هذا فلا يزال اﻷمر بانتظار أصعب مراحل العمل وبغير انجازه في أوائل عام ١٩٩٨ فقد تنطوي إجراءات عقد المؤتمر في ذلك العام على مخاطر كبيرة بالنسبة ﻹنشاء المحكمة.
    Además, notamos cómo su misma existencia impulsó la adopción del Estatuto de Roma para el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN ونلاحظ أيضا أن وجودها في حد ذاته قد ساعد على تعزيز اعتماد النظام اﻷساسي في روما ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    El orador está de acuerdo en que el texto aprobado por la CDI en primera lectura distaba mucho de ser satisfactorio; pero ese código resulta necesario como base para establecer para establecer el Tribunal. UN وفي حين انه يوافق على ان النص الذي اعتمدته اللجنة في قراءة أولى غير مرض، فان المدونة ستوفر اﻷساس اللازم ﻹنشاء المحكمة.
    Disposiciones de orden práctico para establecer el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقاع البحار
    Su labor pionera prepara las condiciones para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional en el futuro muy cercano. UN وتمهد أعمالهم الرائدة الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في مستقبل قريب جداً.
    Considerando que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad carece de mandato para establecer un tribunal de esa índole y aprobar su estatuto, es enteramente legítimo poner en duda la base jurídica del establecimiento del Tribunal especial. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة، ليس له ولاية تسمح له بإنشاء هذه المحكمة أو اعتماد نظامها اﻷساسي، فمن المنطقي تماما التساؤل عن اﻷساس القانوني ﻹنشاء المحكمة المخصصة.
    La transparencia y la universalidad son elementos indispensables para la formación de la voluntad política necesaria para el establecimiento de la Corte penal internacional. UN فالشفافية والعالمية عنصران أساسيان في ضمان اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    29. En opinión del orador, un tratado multilateral es la única base jurídica sólida para el establecimiento de la Corte. UN ٢٩ - وذكر أنه يرى أن اﻷساس القانوني السليم الوحيد ﻹنشاء المحكمة هو عن طريق معاهدة متعددة اﻷطراف.
    Los dos tribunales ad hoc deben ser considerados como laboratorios fundamentales, cuyas experiencia y cuyos logros siguen siendo esenciales para el establecimiento de la Corte penal internacional permanente. UN ويجدر النظر إلى كلتا المحكمتين المخصصتين باعتبارهما مختبرين أساسيين، فتجاربهما وإنجازاتهما ستظل أساسية ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Por último, el principio de complementariedad es un fundamento esencial para el establecimiento de la Corte. UN ٤٢ - وأخيرا، فإن مبدأ التكامل يشغل قاعدة أساسية ﻹنشاء المحكمة.
    Informe de la Comisión Preparatoria en que figuran recomendaciones sobre las disposiciones de orden práctico para establecer el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع الخطوط العامة لتقرير اللجنة التحضيرية المتضمن لتوصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    7. Es necesario introducir algunas mejoras en el mecanismo propuesto para establecer el Tribunal, a saber: UN ٧ - وتحتاج اﻵلية المقترحة ﻹنشاء المحكمة إلى شيء من التحسين:
    LOS/PCN/SCN.4/WP.1 Disposiciones de orden práctico para establecer el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN LOS/PCN/SCN.4/WP.1 الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Es para apoyar tales tribunales especiales que Malasia ha hecho un modesto aporte de 50.000 dólares estadounidenses para el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN ودعماً لهذه المحاكم المخصصة تبرعت ماليزيا بمبلغ متواضع قدره 000 50 دولار لإنشاء المحكمة الجنائية لسيراليون.
    El acuerdo proporcionaría el fundamento jurídico para el establecimiento del Tribunal regional y dispondría su jurisdicción. UN ومن شأن مثل هذا الاتفاق أن يوفر أساسا قانونياً لإنشاء المحكمة الإقليمية، وأن ينشئ ولايتها القضائية.
    A pesar de las dificultades actuales, de las que usted tiene constancia, también esperamos que el Parlamento ratifique lo antes posible el acuerdo firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno para el establecimiento del Tribunal especial para el Líbano. UN ونحن نتطلع أيضا، على الرغم من الصعوبات الحالية التي تعرفونها، إلى تصديق البرلمان في أقرب وقت ممكن على الاتفاق الموقّع بين الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية لإنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Los gastos en esta partida reflejan en particular los gastos de personal de la etapa inicial del establecimiento del Tribunal. UN ٩ - تبين النفقات تحت هذا العنوان بشكل خاص تكاليف الموظفين في المرحلة اﻷولية ﻹنشاء المحكمة.
    Letonia sigue dedicada al objetivo del establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN وتظل لاتفيا على التزامها المؤيد لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Coordinador de la cuestión relativa a los niños en los conflictos armados en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, celebrada en Roma. UN في مؤتمر روما الدبلوماسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، شغل منصب المنسّق فيما يتعلق بقضية الأطفال ضحايا النزاعات المسلّحة؛
    Los muchos años de labor preparatoria para la creación del Tribunal hablan del compromiso de los Estados Partes con la institucionalización de un sistema para la solución jurídica de las controversias al amparo de la Convención. UN والسنوات العديدة التي استغرقتها اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء المحكمة دليل على التزام الدول اﻷطراف بإضفاء الطابع المؤسسي على نظام للتسوية القانونية للنزاعات بموجب الاتفاقية.
    Preocupa a los expertos que no se haya aprobado una legislación para crear el Tribunal Constitucional, el Tribunal de Casación y el Consejo del Estado, tal y como establecía la Constitución de 2006. UN ويشعر الخبراء بالقلق من عدم اعتماد تشريع لإنشاء المحكمة الدستورية، ومحكمة النقض ومجلس الدولة، على النحو الذي يتطلبه دستور عام 2006.
    Algunos miembros del Consejo observaron que el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia había allanado el camino para la creación de la Corte Penal Internacional. UN ولاحظ بعض أعضاء المجلس أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد مهّدت الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Encomiamos a las Naciones Unidas, y en particular al Secretario General, por el apoyo que brindaron al establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN ونشيد بالأمم المتحدة، والأمين العام بشكل خاص، على ما قدماه من دعم لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    En este sentido, destacamos la importancia histórica de la creación de la Corte Penal Internacional y reafirmamos nuestro apoyo a las medidas dirigidas a promover su rápida puesta en marcha y su eficaz funcionamiento. UN ونود أن نسلط الضوء هنا على الأهمية التاريخية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وأن نؤكد مجدداً تأييدنا للتدابير الرامية إلى إنشائها بسرعة وعملها بفعالية.
    Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al establecimiento del Tribunal Especial. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة.
    Es el momento adecuado para establecer la corte y no debe perderse el impulso actual. UN ٢٨ - وأضاف أن الوقت قد حان ﻹنشاء المحكمة ويجب ألا يضيع الزخم الحالي.
    Esa Comisión es el más alto órgano administrativo del sistema judicial de Somalia y su creación es un requisito para el establecimiento de un tribunal constitucional, que será el más alto tribunal del país. UN وهي تعد أسمى جهاز إداري في الهيئة القضائية الصومالية وشرطا مسبقا لإنشاء المحكمة الدستورية والمحكمة العليا في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد