ويكيبيديا

    "ﻻدراج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inclusión
        
    • de incluir
        
    • para incluir
        
    • incorporar
        
    • incluir en
        
    • se incluyera
        
    • que se incluyan
        
    • que se incluyeran
        
    • a incluir
        
    • incluir la
        
    • que se incluya
        
    Otras delegaciones, si bien no niegan el valor de la técnica, más bien ponen en duda que su inclusión sea eficaz en función de los costos. UN ومع عدم إنكار بعض الوفود اﻷخرى قيمة هذه التقنية، فهي تميل إلى الشك فيما إذا كان هذا اﻹدراج فعالاً من حيث الكلفة.
    En consecuencia, se opone a la inclusión del tema 159 en el programa. UN ومن ثم، أعرب عن معارضته ﻹدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال.
    Creemos que ha llegado el momento de incluir el desarrollo de la energía nuclear dentro del ámbito del ACR. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    Todo intento de incluir el tema 166 en el programa contravendrá a las claras esa resolución y constituirá una injerencia en los asuntos de ese Estado. UN وأضاف أن أية محاولة ﻹدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال سيتناقض بشكل واضح مع ذلك القرار وسيشكل تدخلا في شؤون تلك الدولة.
    En efecto, hay un sólido cuerpo de normas jurídicas que da pie para incluir los actos de terrorismo entre los crímenes contra la humanidad. UN وفي واقع اﻷمر، توجد مجموعة كبيرة من القواعد القانونية التي تتيح فرصة ﻹدراج اﻷعمال اﻹرهابية في فئة الجرائم ضد اﻹنسانية.
    El INSTRAW despliega esfuerzos especiales para incorporar la cuestión de la igualdad de los sexos en las instituciones académicas. UN ويبذل المعهد جهودا خاصة ﻹدراج مسائل التفاوتات بين الجنسين ضمن المجرى الرئيسي ﻷبحاث المؤسسات اﻷكاديمية.
    Por consiguiente, reitera su apoyo a la inclusión del tema 166 en el programa. UN ولذلك أعاد التأكيد على تأييد وفده ﻹدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    1. Decisiones relativas a las solicitudes de inclusión de temas adicionales en el programa UN ١ - قرارات بشأن الطلبات المقدمة ﻹدراج بند تكميلي في جدول اﻷعمال
    En consecuencia, la inclusión en la lista de países menos adelantados se realiza, esencialmente, de forma automática. UN ولذلك أصبح اﻹدراج في قائمة أقل البلدان نموا آليا إلى حد كبير.
    Los criterios para su inclusión en el anexo fueron, en forma resumida: UN وكانت معايير اﻹدراج في المرفق، هي بإيجاز ما يلي:
    Algunas delegaciones apoyaron la inclusión de esta frase. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييده ﻹدراج هذه الجملة.
    Es alentador observar que cada año es mayor el número de delegaciones que apoyan la inclusión del tema. UN ولاحظ أنه من اﻷمور المشجعة في هذا الصدد التزايد المستمر الحاصل مع مرور السنين في عدد الوفود المؤيدة ﻹدراج البند.
    La Comisión indicó también su intención de incluir en futuras actividades de inspección el uso de determinados sensores y procedimientos de inventarios. UN وأوجزت اللجنة أيضا خططها المتعلقة بأنشطة التفتيش التي ستجرى في المستقبل وذلك ﻹدراج استخدام اجراءات حصر وأجهزة استشعار محددة.
    La necesidad de incluir ese crimen es, pues, evidente. UN ولهذا السبب فإن الحاجة واضحة ﻹدراج هذه الجريمة.
    En consecuencia, propone que se considere la posibilidad de incluir el terrorismo internacional entre los crímenes tipificados en el proyecto. UN ولذلك، فقد اقترح إيلاء الاعتبار ﻹدراج اﻹرهاب الدولي باعتباره جريمة بموجب مشروع المدونة.
    Puede examinarse más detenidamente el establecimiento de criterios objetivos para incluir a los países en las cuatro categorías empleadas. UN ومن الممكن إجراء مزيد من الدراسة لمسألة وضع معايير موضوعية ﻹدراج البلدان في المجموعات اﻷربع المستخدمة.
    La Comisión observa que es necesario aclarar si deberían presupuestarse otras misiones en la sección 4 en lugar de en la sección 3 y cuáles son los criterios para incluir misiones especiales en la sección 4 y otras misiones en la sección 3. UN وتلاحظ اللجنة أن ثمة حاجة ﻹيضاح ما إذا كان ينبغي ميزنة البعثــات اﻷخــرى فــي البــاب ٤ وليس في الباب ٣ وما هي المعايير ﻹدراج البعثات الخاصة في إطار الباب ٤ والبعثــات اﻷخــرى في إطار الباب ٣.
    Se adoptaron varias medidas de procedimiento para incorporar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al organigrama. UN ٥ - لقد تم اتخاذ عدد من التدابير اﻹجرائية ﻹدراج المكتب على خريطة الهيكل التنظيمي.
    Se expresó amplio apoyo en pro de que se incluyera uno y otro elemento. UN وقد أعرب عن تأييد واسع لادراج هذين العنصرين.
    Si hay alguna posibilidad de que se incluyan esas recomendaciones, ¿por qué cerrar la puerta, como si fuera más importante la adopción de la decisión que el contenido de ellas? UN فإذا كانت هناك أية فرصة ﻹدراج تلك التوصيات، فلماذا يغلق الباب، وكأن اتخاذ القرار أهم من محتوياته؟.
    Al mismo tiempo algunas delegaciones expresaron que no verían con malos ojos que se incluyeran esos actos en el ámbito del estudio. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن بعض التأييد ﻹدراج هذه اﻷعمال ضمن نطاق الدراسة.
    No obstante, estaría muy dispuesto a incluir un artículo a ese respecto si el Grupo de Trabajo lo considerase aceptable. UN إلا أنه سيكون على استعداد ﻹدراج مادة كهذه إذا بدا اﻷمر مقبولا للفريق العامل.
    La autoridad competente adoptará las medidas adecuadas para incluir la asignación en la Lista de Mercancías Peligrosas. UN وتتخذ السلطة المختصة التدابير المناسبة ﻹدراج الترتيب المقرر في قائمة البضائع الخطرة.
    La petición para que se incluya un tema en el programa no debe presentarla la Quinta Comisión sino un Estado o grupo de Estados interesados. UN وأي طلب ﻹدراج بند منفصل لا ينبغي أن يصدر عن اللجنة الخامسة وإنما عن دولة معنية أو مجموعة من الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد