Notant l'importance que le sujet des effets des conflits armés sur les traités revêt dans les rapports entre États, | UN | وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Diverses mesures ont été prises en vue de prévenir les conflits et d'atténuer les effets des conflits sociaux sur la population, en particulier les femmes. | UN | وقد اتخذت تدابير مختلفة تتعلق بمنع النزاعات ومعالجة آثار النزاعات الاجتماعية بالنسبة للسكان عامة، ولا سيما النساء. |
L'utilisation de cette expression n'est donc pas opportune dans le contexte des effets des conflits armé sur les traités. | UN | واستخدام هذه العبارة غير ملائم في سياق آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. |
Elle peut aussi se pencher sur les effets des conflits armés sur les traités tendant à promouvoir l'intégration régionale. | UN | ويمكن للجنة أن تستكشف أيضا آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي. |
Premier rapport sur les effets des conflits armés sur les traités | UN | التقرير الأول عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات |
Premier rapport sur les effets des conflits armés sur les traités Présenté par M. Lucius Caflisch, Rapporteur spécial | UN | التقرير الأول للسيد لوسيوس كافليش، المقرر الخاص، عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات |
On rétorquera que les effets des conflits armés dans les deux situations sont si différents qu'ils ne sauraient être régis par les mêmes dispositions. | UN | والرد على ذلك هو أن آثار النزاعات المسلحة في الحالتين من الاختلاف بحيث لا يمكن إخضاعها لنفس الأحكام. |
Le Conseil avait souligné l'importance de tenir compte d'urgence des effets des conflits armés sur les droits fondamentaux des civils. | UN | وقد أقر المجلس بما تتسم به آثار النزاعات المسلحة على حقوق الإنسان للمدنيين من أهمية وإلحاح. |
Notant l'importance que le sujet des effets des conflits armés sur les traités revêt dans les rapports entre États, | UN | وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Les traités de ce type, par exemple les accords entre organisations internationales et pays hôtes, ne sont pas à l'abri des effets des conflits armés. | UN | ولم تعد المعاهدات من هذا النوع، مثل الاتفاقات التي تبرمها منظمة دولية مع بلد مضيف، تسلَم من آثار النزاعات المسلحة. |
Deuxième rapport sur les effets des conflits | UN | التقرير الثاني عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات |
∙ Les effets des conflits armés et autres types de conflit sur les femmes; | UN | ● آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على المرأة |
— Les effets des conflits armés et autres sur les femmes, notamment celles qui vivent sous occupation étrangère; | UN | ● آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على النساء، بمن فيهن النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي |
— Les effets des conflits armés et autres sur les femmes, notamment celles qui vivent sous occupation étrangère; | UN | ● آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على النساء، بمن فيهن النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي |
Notant l'importance que le sujet des effets des conflits armés sur les traités revêt dans les rapports entre États, | UN | وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Notant l'importance majeure que le sujet des effets des conflits armés sur les traités revêt dans les rapports entre États, | UN | وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Troisième rapport sur les effets des conflits armés sur les traités | UN | التقرير الثالث عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات |
Troisième rapport sur les effets des conflits armés sur les traités | UN | التقرير الثالث عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات |
Il faudrait apprécier les effets d'un conflit armé en tenant compte des circonstances concrètes de chaque espèce. | UN | وينبغي قياس آثار النزاعات المسلحة على أساس أخذ الظروف المحددة لكل حالة في الاعتبار. |
1994/94. conséquences des conflits armés sur la vie des enfants | UN | ١٩٩٤/٩٤ - آثار النزاعات المسلحة على حياة اﻷطفال |
En 2006, on a estimé que 250 000 enfants étaient recrutés illégalement et utilisés par des groupes ou des forces armés, et des millions d'autres affectés par l'impact des conflits. | UN | وفي عام 2006، قُدر أن 000 250 طفل مجند بصورة غير قانونية مرتبطون بقوات مسلحة وجماعات مسلحة وأن الملايين غيرهم يتضررون من آثار النزاعات. |
80. S'agissant des effets de conflits armés sur les traités, la République tchèque souscrit à la définition du terme " traité " qui figure à l'article 2, et qui est reprise du paragraphe 1 de l'article 2 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. | UN | 80 - وعرض لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات فقال إن الجمهورية التشيكية تؤيد تعريف " المعاهدة " الوارد في مشروع المادة 2 المأخوذ من المادة 2 ' 1` لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Le problème des enfants traumatisés par les effets du conflit armé et de la violence dans la société sont un sujet de préoccupation pour le Comité. | UN | ٢١٨ - وترى اللجنة أن إحدى المسائل المثيرة للقلق الجدي لديها مشاكل اﻷطفال الذين صدمتهم آثار النزاعات المسلحة والعنف في المجتمع. |