Ce faisant, Il est temps que les questions de désarmement et de non-prolifération bénéficient d'un traitement égal. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف آن أوان إعطاء مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار معالجة متساوية. |
Il est temps d'arrêter de montrer du doigt les pays en développement et d'adopter des résolutions les visant expressément. | UN | وقد آن أوان الكف عن إلقاء اللوم على البلدان النامية واتخاذ قرارات تستهدفها هي بالذات. |
La même procédure a été utilisée pour les armes biologiques et les armes chimiques. Le moment est venu de faire de même avec les armes nucléaires. | UN | لقد سبق أن فعلنا ذلك بحظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية؛ وقد آن أوان فعله مع الأسلحة النووية. |
Compte tenu des faits intervenus ces trois dernières années, le moment est venu de dresser le bilan de la capacité opérationnelle de la FINUL et de procéder à un examen plus complet. | UN | ومع مراعاة التطورات التي طرأت على مدى السنوات الثلاث الماضية، فقد آن أوان تقييم القدرات التشغيلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإجراء استعراض أكثر شمولا. |
Il est grand temps de laisser le peuple cubain jouir de ses droits et de sa liberté dans une nation indépendante et souveraine. | UN | لقد آن أوان السماح للشعب الكوبي بالتمتع بحقوقه وحرياته باعتباره أمة مستقلة ذات سيادة. |
Il est temps de sortir de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons en matière de désarmement mondial et de mettre à jour le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, principal instrument dans ce domaine. | UN | وقد آن أوان الخروج من المأزق الذي نوجد فيه في ميدان نزع السلاح على المستوى العالمي وتحديث معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي الصك الأساسي في هذا المجال. |
Il est temps de prendre des décisions et de travailler ensemble, non de creuser le fossé. | UN | لقد آن أوان إظهار الروح القيادية والعمل معا، وليس زيادة الانقسام. |
Il est temps de soustraire à jamais les enfants aux violences, à l'exploitation et aux sévices. | UN | لقد آن أوان القضاء بصورة نهائية على جميع أعمال العنف واستغلال الأطفال وإيذائهم. |
Il est temps d'en finir avec l'hypocrisie qui permet que certaines résolutions soient respectées tandis que d'autres restent lettre morte. | UN | لقد آن أوان وضع حد للنفاق الذي يسمح بحالة بعض القرارات فيها تنفذ بينما لا يؤبه ببعضها الآخر. |
Le moment est venu de provoquer un sursaut salutaire, en interpelant les consciences et en mobilisant toutes les énergies vers la recherche de solutions durables. | UN | ولقد آن أوان أن نثوب إلى رشدنا ونلتجئ إلى الناس وضمائرهم ونعبئ طاقاتنا للبحث عن حلول مستدامة. |
Le moment est venu de reconnaître les services remarquables que rend l'Institut et de lui donner les ressources dont il a besoin pour poursuivre son excellent travail. | UN | وقد آن أوان الاعتراف بما يقدمه المعهد من خدمات جليلة وتوفير الموارد الضرورية لمواصلة عمله الجيد. |
Le moment est venu de mettre en pratique ce que nous avons appris. | UN | ولقد آن أوان ترجمة هذه المعرفة إلى أعمال ملموسة. |
Il est grand temps pour le Gouvernement de formuler des réserves importantes au sujet du rôle des femmes dans l'élaboration des politiques. | UN | وقد آن أوان قيام الحكومة بحجز أماكن معتبرة للمرأة في صنع السياسة. |
À tout le moins, nous espérons que la Conférence va prendre un bon départ dans l'exécution de son mandat de négociation; il en est grand temps. | UN | وأدنى ما نأمله هو أن يشكل هذا المؤتمر بداية حقيقية فيما يتعلق بولاية إجراء المفاوضات. فقد آن أوان ذلك. |
A cet égard, il est grand temps de réaliser la vision de deux États, la Palestine et Israël, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. | UN | وفي ذلك الصدد، آن أوان تسليمنا برؤية الدولتين، فلسطين وإسرائيل، اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
L'heure est à l'introspection et à la réflexion pour ce qui est des travaux de l'Organisation, et le moment est venu de faire des réformes, selon que de besoin, pour adapter l'Organisation à un monde changé et aux défis qui l'attendent. | UN | وقد آن أوان الاستبطان والتأمل والتفكير في عمل المنظمة، وحان وقت القيام باﻹصلاحات اللازمة لتكييف المنظمة مع عالم متغير، ومع التحديات المقبلة. |
Garçon Invisible, Il est temps pour toi de te montrer. | Open Subtitles | أيها الفتى الخفي، آن أوان ظهورك |
- C'est l'heure d'aller cuisiner. | Open Subtitles | آن أوان التردد على العمل بمواعيد والطهو. |