ويكيبيديا

    "أؤكد لك أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je vous assure que
        
    • Je t'assure que
        
    • je peux vous assurer que
        
    • sois assuré que
        
    • je vous l'assure
        
    • Je peux t'assurer que
        
    Je vous assure que je n'ai rien à voir avec le terrorisme nucléaire. Open Subtitles اسمع، أؤكد لك أن ليست لدي علاقة بأي إرهاب نووي
    Je vous assure que ma compréhension des conséquences deviendra très claire une fois que ma mère sera dehors. Open Subtitles أؤكد لك أن فهمي للعواقب سيكون واضحاً بمجرد خروج أمي
    Je vous assure que tout le monde ici joue un rôle essentiel. Open Subtitles أؤكد لك أن الجميع هنا حيوي في هذه العمليه
    Et Je t'assure que le capitaine estime ton aide plus que tu ne le penses. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك أن القبطان يعلم قدراتك أكثر مما تعرفها أنت.
    Et pour ça, Je t'assure que ce n'est pas rien. Open Subtitles ولأجل ذلك ، أؤكد لك أن هذه ليست تضحية صغيرة
    Mr le vice-président, je peux vous assurer que Will Drake m'a garanti les pleins pouvoirs pour parler en son nom. Open Subtitles يا سيد نائب رئيس مجلس الإدارة, أستطيع أن أؤكد لك أن ويل دريك منحني السلطة الكاملة للتصرف نيابة عنه.
    Trouve-le, ou sois assuré que je peux tout aussi facilement détruire quelque chose de très précieux pour toi. Open Subtitles جده، أو أؤكد لك أن بوسعي أن أدمر بسهولة شيئًا عظيم الأهميّة إليك.
    Mais je vous l'assure, notre patience a des limites. Open Subtitles و من هذا المنطلق أؤكد لك .. أن صبرنا قد شارفَ على النفاذ.
    Booth, je sais que Caroline est préoccupée parce que je ne "joue pas politique" aussi Je peux t'assurer que j'aurais un comportement exemplaire Open Subtitles لأنني لا دخل لي في السياسة لذلك أريد أن أؤكد لك أن سأكون على أفضل سلوكي
    Je vous assure que les chiffres n'ont pas été truqués. Open Subtitles أيها النّائب ، بوسعي أن أؤكد لك أن هذه الإحصاءات لم يتم تجميلها
    Mr Lutz, Je vous assure que personne ici ne vous juge. Open Subtitles سيد لوتس أؤكد لك أن لا أحد هنا سينتقدك
    Je vous assure que ma loyauté va toujours pour le Noublesso. Open Subtitles أؤكد لك أن ولائي الاول دائماً لـ نويليسو
    Je vous assure que NBC fait tout en faveur de la diversité. Open Subtitles أؤكد لك أن هيئة الإذاعة ملتزمة بجعل التنوع أولوية
    Je vous assure que cet homme agit de lui-même et non sous le commandement du gouvernement des Etats-Unis. Open Subtitles دعنى أؤكد لك أن هذا الرجل يتصرف من تلقاء نفسه وليس تحت أوامر أو سُلطات الحكومة الأمريكية
    Je vous assure que nos priorités sont semblables. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أن لدينا نفس الأولويات
    Je t'assure que c'est précisément le contraire. Open Subtitles بينما أؤكد لك أن الحقيقة هي العكس تماماً
    Je t'assure que mes plans ne fonctionneront pas sans toi. Open Subtitles أؤكد لك أن خططي لن تنجح بدونك.
    Je t'assure que ça n'arrivera plus. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا لن يتكرّر مجدداً.
    je peux vous assurer que notre héritage vivra éternellement. Open Subtitles الشرف الذي يستحقه يمكنني أن أؤكد لك أن إرثنا سيستمر للأبد
    En tant qu'anthropologue légal, je peux vous assurer que mon examen ne l'a nullement perturbée. Open Subtitles كأخصائية بالعلم الجنائي البشري يمكنني أن أؤكد لك أن فحصي كان حذراًَ و ليس عدوانياً
    Donc, si vous pensez que Je suis assise seule à la maison que je ne me fais pas dragué par des pompiers et des musiciens, sois assuré que ce n'est pas le cas. Open Subtitles لذلك إن كنت تعتقد أنني أجلس في منزلي وحيدة ولا تتم مغازلتي بواسطة الإطفائيين والموسيقيين دعني أؤكد لك أن هذا ليس صحيحا
    Mais ça n'arrivera plus. je vous l'assure, c'était la pression. Open Subtitles لكن هذا لن يتكرر أؤكد لك أن الضغط هو السبب
    Je peux t'assurer que les pharaons égyptiens le faisaient deux fois par semaine. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك أن الفراعنة المصريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد