Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais. | Open Subtitles | أعني: كنتُ بخير ولكنّي أيقنتُ بأنّي لن أتزوّجها أبدًا |
Et il se peut que j'ai couché avec elle et que je ne l'ai jamais rappelée. | Open Subtitles | و قد نكونُ نمنَا معًا و قد أكونُ لم أعاودِ الإتصالَ بها أبدًا. |
Non. Nous devons aussi nous assurer qu'ils ne nous poursuivront jamais parce qu'ils le feront. | Open Subtitles | كلا، علينا أن نتأكد من أنهم لن يتعقبونا أبدًا لأنهم سيفعلون ذلك |
Mais ça le gêne énormément. Il ne s'est jamais senti intégré. | Open Subtitles | لكنّ أخي يمتعض ذلك بعمق، ولم يشعر بالانتماء أبدًا. |
Tu sais, euh... je n'ai jamais été à un de ces bal de l'école avant. | Open Subtitles | أوتعلم، لم يسبق لي الذهاب أبدًا إلى إحدى الحفلات المدرسية الراقصة تلك |
Il n'est jamais trop tard pour être qui on aurait pu. | Open Subtitles | الوقت ليس متأخرًا أبدًا لتكون من قد كنت لتكونه. |
Mes excuses, Votre Grâce Je n'ai jamais maitrisé cet art. | Open Subtitles | معذرة يا سيدتي لم أتقن أبدًا التحية النسائية |
Pour moi, c'était une punition, de les traîner en laisse, pour ne jamais oublier. | Open Subtitles | شعرت أنّي أستحق أن أسحبهما معي أنّى ذهبت كيلا أنسى أبدًا. |
ne jamais faire confiance à un maure espagnol, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا تثق أبدًا بالأسبان الأفارقة، هل أنا على صواب؟ |
Ces appels représentent le numéros que nous n'avons jamais eu. | Open Subtitles | هذه المكالمات تُمثل الأرقام التي لا نستلمها أبدًا. |
Pour l'élite des gentleman urbains et sophistiqués, et il ne décollera jamais si je ne peux pas poster la blague perverse du jour. | Open Subtitles | من أجل الرجال المحترمين الراقين والمتحضرين، وهى لن تشتهر أبدًا لو لم أتمكن من نشر مزحة الإنتصاب اليومية |
Ça peut être un dinosaure, un bébé renne ou un truc que tu n'as jamais imaginé. | Open Subtitles | يمكن أن يكون ديناصور، أو رنة، صغيرة أو شيء لم تفكر فيه أبدًا |
Et puis nous n'avons jamais testé l'expérience sur des jumeaux avant | Open Subtitles | بالإضافة أننا لم نجرب أبدًا على توأمان من قبل |
Le département d'État n'a jamais apprécié ce que nous faisions dans la région frontalière. | Open Subtitles | وزارة الخارجية لم يرق لها أبدًا ما نفعله على المناطق الحدودية |
Tu ne sais jamais comment sont ces couples derrière leurs portes pas vrai ? | Open Subtitles | لن تعرفين أبدًا كيف يبدو الزوجان في حياتهم الخاصة, أليس كذلك؟ |
Je ne comprends jamais quand les gosses de riches se défoncent. | Open Subtitles | لا أستوعب أبدًا حين يُدمن الأطفال الأثرياء على المخدرات |
Vous aimez les romans d'amour. Je n'ai jamais compris l'intérêt. | Open Subtitles | تحبّين قراءة الروايات الرومنسية لم أفهم أبدًا فائدتها |
jamais ce que tu ressens car tu ne le dis jamais. | Open Subtitles | لا أعرف أبدًا بم تشعر لأنك لا تخبرني أبدًا. |
On pensait naïvement que ça pourrait se faire, mais ça ne s'est jamais fait. | Open Subtitles | بسذاجة واصلنا التفكير في أن ذلك قد يحدث، ولم يحدث أبدًا. |
Je ne pourrais jamais faire ton boulot. M'imagines-tu en espionne ? | Open Subtitles | لا أستطيع أبدًا فعل ما تجيده هل تتخيلني كجاسوسة؟ |
Si elle le fait, vous n'allez plus pouvoir l'arracher à lui. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك فلن تستطيع أبدًا أن تخلّصها منه |
Dans une ville qui ne dort jamais, il est important de toujours être aux aguets. | Open Subtitles | ، في المدينة التي لا تنام أبدًا من المهم أن تبقى متيقظًا |
Et les deux signatures, ne se ressemblent pas du tout. | Open Subtitles | تشكرُني على جعل ناديها .المكتبي يستخدموا المكتبة ،والتوقيعانِ كلاهُما .لا يتطابقان أبدًا |
Ce gars a... une vessie en acier. Je ne voulais vraiment pas avoir à utiliser ça. C'est du m99 ? | Open Subtitles | يبدو أن مثانة هذا الرجل من فولاذ لم أرد أن أستعمل هذا أبدًا أهذا 99 مل؟ |