Mais depuis qu'April est malade, elle passe toujours en premier, surtout maintenant qu'elle va se marier. | Open Subtitles | لكن منذ حصلت أبريل المرضى، انها دائما يأتي أولا، خصوصا ان انها الزواج. |
Dans le cas de Daniel, il s'agit de vous, April... | Open Subtitles | في حالة دانييل ستكون هذه مهمّتكِ يا أبريل |
Mais, April, tu ne voulais pas parler de quelque chose ? | Open Subtitles | ولكن, أبريل, أليس هناك أمر آخر تريدين الحديث عنه؟ |
Le premier défendeur n'avait pas déposé le solde dû au titre d'une expédition effectuée conformément au contrat d'avril. | UN | وامتنع المدعى عليه الأول عن دفع المبالغ المتبقية عليه من ثمن دفعة من السبائك سُلِّمت إليه بموجب عقد أبريل. |
On est le 13 avril 1970 à 22 heures, et je suis coincé sur la lune. | Open Subtitles | اليوم 13 أبريل عام 1970 الساعة الـ 10 م، وإنّي عالق على القمر. |
Le Founieur dit que vous vous cassez pour suivre April Rhodes. | Open Subtitles | الصحيفة تقول بأن تريد منا أن نقول بعر أبريل |
Merci, April, pour ton aide dans cette période de deuil. | Open Subtitles | شكرًا، يا أبريل. لمساعدتنا في هذا، وقت حزننا. |
Soit tu t'arrêtes, c'est April au volant et vous tombez amoureux. | Open Subtitles | يمكنك الإنتظار, ويمكن أن يكون ذلك الشخص هو أبريل |
April, je t´ai bien dit qu´il y avait des circonstances. | Open Subtitles | أبريل لقد أخبرتك لقد كانت هناك ظروف طارئة |
57. The Government has made significant progress in addressing trafficking in persons since the Special Rapporteur's country visit in April 2010. | UN | 57- حققت الحكومة تقدماً كبيراً في التصدي للاتجار بالأشخاص، وذلك بعد الزيارة القطرية للمقررة الخاصة في نيسان/أبريل 2010. |
More detailed and precise figures should be available following the general census due to be held in April 2010. | UN | ويُتوقع أن تتاح أرقام أكثر تفصيلاً ودقة عقب الإحصاء العام المزمع إجراؤه في نيسان/أبريل 2010. |
9. On 7 April 2009, the Ministry of the Interior transmitted to the organization the official response of the Directorate of General Security. | UN | 9- وفي 7 نيسان/أبريل 2009، بعثت وزارة الداخلية إلى المنظمة المذكورة برد رسمي من المديرية العامة للأمن العام. |
In this regard, you may recall that on 4 April 2003, the Government of Liberia submitted all relevant documents in response to your requests. | UN | وفي هذا الصدد، قد تذكرون أن حكومة ليبريا قدمت، في 4 نيسان/أبريل 2003، جميع الوثائق ذات الصلة استجابة لطلباتكم. |
Et je pense qu'April et moi ne devrions pas forcément porter tous les deux une robe. | Open Subtitles | وأعتقد ربما أبريل وأنا لا كلا حاجة أن يرتدي العباءات بعد جميع. |
avril dans l'Arctique, Déjà le soleil ne se couche jamais. | Open Subtitles | أبريل في القطب الشمالي، ولا تغرب الشمس بالفعل. |
Les Pulitzer sont dans une semaine. On est début avril. | Open Subtitles | حفل جوائزها بعد أسبوع للتو دخلنا شهر أبريل |
Le 4 avril à 1 9 h 30, tu as mangé du poulet au parmesan. | Open Subtitles | و في الساعه 7: 30 مساء الرابع من أبريل تناولت بعض الدجاج |
J'ai un rapport d'arrestation datant d'avril 2012, et je sais qu'elle a été arrêtée avec un client en janvier. | Open Subtitles | حصلتُ على مخالفة لها في أبريل 2012 وأعلم أنه قُبض عليها برفقة زبون في يناير |
Je quitterai la prison le premier avril à 15 heures. | Open Subtitles | سأكون خارج السجن الأول من أبريل الساعة الثالثة |
Va faire la bombe avec avril. Achète-lui de beaux vêtements. | Open Subtitles | إصطحب أبريل إلى البلدة وإشتر لها ملابس جميلة |
Après deux décisions de procédure prises les 27 février et 4 avril 1995 ( " ... se decretaron pruebas de oficio mediante autos del 27 de febrero y 4 de Abril de 1995 " ), la question est en attente du jugement. | UN | وبعد قرارين إجرائيين في ٢٧ شباط/فبراير و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ حجزت القضية للحكم. |
54. Des plans d'assistance au déminage avaient été adoptés avant avril 1994, dans le cadre du mandat de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). | UN | ٥٤ - وُضعت خطط المساعدة على إزالة اﻷلغام في اطار ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في رواندا قبل نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Le septième Concours se tiendra à Vienne du 15 au 20 avril 2000. | UN | ومن المزمع عقد المسابقة السابعة في فيينا من 15 الى 20 نيسان/أبريل 2000. |