Tu préfères boire ton chômage, et voir tes enfants la peau sur les os, le pantalon trop grand pour leur derrière. | Open Subtitles | لا، فأنت تفضّل أن تشرب بنقـود الإعانــة وتشـاهد أبنائك يتجـولون بالأنحاء عرايا وضعــاف ومؤخراتهم تتدّلي من سراويلهم |
C'est que quand on devient parent. Tu dois toujours faire ce qui est le mieux pour tes enfants. | Open Subtitles | جوهر الأبوّة هو القيام دائماً بما هو في مصلحة أبنائك |
Avez-vous touché votre mari et vos enfants le 14 octobre, quand ils ont disparu ? | Open Subtitles | تواصل جسدي مع زوجك أو أبنائك باليوم الـ14 باللحظة التي إختفوا بها؟ |
Allons trouver un de vos enfants pour qu'il vous ramène chez vous. | Open Subtitles | ما رأيك أن نعثر على أحد أبنائك ليقوم بإيصالك إلى المنزل؟ |
Vous me payez pour que vos fils n'aillent pas en prison, où ils se feraient violer comme cette pauvre innocente. | Open Subtitles | أنّك تدفع ليّ لتبقي أبنائك بعيدون عن السجن. لكي لا يتعرضوا للأغتصاب. مثل تلك الامرأة البريئة. |
Et vous devez donner les 50 milliards à ces filles... à cause des mésaventures de vos fils la nuit dernière. | Open Subtitles | صحيح؟ و يجب أن تدفع تعويض 50 بليون للفتيات بسبب مغامرات أبنائك الليلة الماضية |
Ce n'est pas facile d'être parent, de savoir quand câliner ton enfant, quand le tuer. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تكون أمًا و أن تعرف متى تحضن أبنائك و متى تقتلهم |
Ces gens ne méritaient pas d'être tués par un de tes enfants en liberté. | Open Subtitles | أولئك الناس لم يستحقّوا القتل من قبل أحد أبنائك الجامحين |
Ça a été l'éclate, mais j'abandonnerais ça en une seconde pour être ton mari, ton partenaire, le père de tes enfants. | Open Subtitles | وقد كان ذلك مذهلًا. لكنّي سأتخلّى عن ذلك لأكون زوجك لثانية، شريك حياتك ووالد أبنائك. |
La taille du requin ne veut rien dire, si un de tes enfants est touché. | Open Subtitles | حجم القرش لا يهم، إذا ما تمكنوا من واحدٍ من أبنائك. |
Une vieille femme Nègre a tenu tes enfants en otage et t'as détroussé | Open Subtitles | زنجية مسنّة حبست أبنائك كرهائن وسرقتك وأنت لا ترى. |
Ne me mens pas ! Tu m'as toujours fait confiance, plus qu'à tes enfants ! | Open Subtitles | لا تكذب عليّ، لطالما وثقت بي أكثر من أبنائك |
et communiquer ouvertement avec tes enfants n'était pas la priorité pour ta génération. | Open Subtitles | والتواصل مع أبنائك بصراحة لمْ يكن ضمن أولويات جيلك |
Quand vos enfants ont besoin de vous, vous les abandonnez... et après vous vous plaignez? | Open Subtitles | عندما يحتاج اليك أبنائك تتركهم بأريحية و تذهب ثُم تشتكي من نوبات غضبهم |
Ce soir, tous vos enfants mourront, tout comme leurs enfants. | Open Subtitles | ولكني لم أعد أستطيع كف يد الانتقام أكثر من ذلك الليلة جميع أبنائك سيموتون |
Vous ne voulez pas vraiment tuer l'araignée, mais ... vous le faîtes pour protéger vos enfants. | Open Subtitles | أنت حقاً لا تريد قتل العنكبوت لكن تريد حماية أبنائك |
Votre Majesté, afin de sauver un de vos fils nous devons passer un marché avec l'autre. | Open Subtitles | سموك، من أجل إنقاذ أحد أبنائك سيكون علينا إبرام صفقة مع الآخر |
Chacun de vos fils pourra se proclamer seul légataire du pouvoir. | Open Subtitles | أي من أبنائك يمكن أن يحصل على مقعد القوّة لملكهم |
Regardez-le journal pour que vous soyez convaincus que vos fils ne sont plus. | Open Subtitles | إنظر إليه كلّ يوم لكي أنت يقنع أبنائك لا أكثر |
Vous n'avez pas bougé et vous avez regardez un de vos enfant mourir. | Open Subtitles | وقفت دون حراك من قبل وأنت تراقب موت أحد أبنائك |
Quand tu es arrivé, M. Jenkins t'a dit qu'un de Tes fils était mort. | Open Subtitles | عندما حضرت كنت أسمع السيد جينكينز يخبرك بما حصل بأن أحد أبنائك مات |
Il faut aimer ses enfants même s'ils font des choses déplaisantes. Voire détestables. | Open Subtitles | عليك أن تحب أبنائك حتى إن فعلوا شئا سئ ,أو اكرههم |
Dites-moi, que pensent vos gosses du boulot de papa ? | Open Subtitles | كيف يشعر أبنائك بشأن حياة والدهم المهنية؟ |
Tes garçons resteront ici tant que la justice ne leur sera pas appliquée. | Open Subtitles | فإنّ أبنائك لن يمكثوا هنا طويلاً قبل أن تُطبّق عليهم العدالة |