Toutefois, selon l'État partie, M. Abubakar Amirov avait refusé d'indiquer où se trouvait la dépouille de Mme Amirova. | UN | بيد أنه حسب ما قالته الدولة الطرف رفض السيد أبو بكر أميروف تحديد الموقع الذي يوجد به جثمان السيدة أميروفا. |
Toutefois, selon l'État partie, M. Abubakar Amirov avait refusé d'indiquer où se trouvait la dépouille de Mme Amirova. | UN | بيد أنه حسب ما قالته الدولة الطرف رفض السيد أبو بكر أميروف تحديد الموقع الذي يوجد به جثمان السيدة أميروفا. |
S.E. M. Aboubacar Dione Chargé d'affaires | UN | سعادة السيد أبو بكر ديوني، القائم باﻷعمال |
Ils sont trois. Mahomet, Abu Bakr et Uriqat, le guide bédouin. | Open Subtitles | أبحثوا عن ثلاثتهم محمد , و أبو بكر , و أريقه دليلهم البدوى |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير خارجية جمهورية اليمن. |
Dato'Abu Bakar Daud | UN | داتو أبو بكر داوود |
Or, à ce jour, rien n'indique que ni Ali Dahir Osman ni Abubakar Yusuf soient repassés par Nairobi. | UN | وحتى اليوم، ليس هناك ما يؤشر على عودة علي ضاهر عثمان أو أبو بكر يوسف إلى نيروبي. |
Toutefois, selon l'État partie, M. Abubakar Amirov avait refusé d'indiquer où se trouvait la dépouille de Mme Amirova. | UN | بيد أنه حسب ما قالته الدولة الطرف رفض السيد أبو بكر أميروف تحديد الموقع الذي يوجد به جثمان السيدة أميروفا. |
Ce n'est qu'à 2 h 30 du matin qu'Abubakar Abdi Noor a été amené devant le Rapporteur spécial. | UN | وفي الساعة الثانية والنصف بعد منتصف الليل، أُحضر أبو بكر عبد النور في نهاية الأمر إلى المقرر الخاص. |
12. Depuis l'arrivée au pouvoir du général Abubakar, des centaines de détenus politiques emprisonnés par le général Sani Abacha ont été libérés. | UN | 12- تم، منذ تولي الفريق أبو بكر مقاليد السلطة، الإفراج عن مئات المعتقلين السياسيين الذين سجنهم الفريق ساني أباشا. |
Le général Abubakar a promis de se pencher sur ces cas. | UN | وقد وعد الفريق أبو بكر بإعادة النظر في هذه الحالات. |
De même, le gouvernement Abubakar n'a pas enquêté sur les très nombreuses allégations de corruption visant les militaires qui ont géré ou qui gèrent actuellement les affaires de l'État. | UN | كذلك لم تحقق إدارة أبو بكر في الادعاءات المنتشرة التي تتهم الحكام العسكريين للدولة السابقين والحاليين بالفساد. |
S.E. M. Aboubacar Dione Chargé d'affaires | UN | سعادة السيد أبو بكر ديوني، القائم باﻷعمال |
S.E. M. Aboubacar Dione Chargé d'affaires | UN | سعادة السيد أبو بكر ديوني، القائم باﻷعمال |
Le guide bédouin les orienta, lui et Abu Bakr, dans leur fuite, à travers des coins sauvages du désert, sous la chaleur du soleil de juin. | Open Subtitles | الدليل البدوى قاده هو و رفيقه أبو بكر فى رحلة هروبهم فى طرق غير مؤهولة فى الصحراء وفى حرارة أيام شهر يونيو |
Mais Abu Bakr, l'ami du Prophéte, prit la parole dans la mosquée. | Open Subtitles | كيف يمكن لمثل هذا الرجل أن يموت ؟ لكن أبو بكر الصديق صديق النبي وقف في المسجد |
Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères du Yémen, S. E. M. Abubakr Al-Qirbi. | UN | وأعطي الكلمة لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير الشؤون الخارجية في اليمن. |
Mme Abu Bakar est considérée comme une pionnière dans l'étude de la santé mentale dans la population arabe et a axé plus particulièrement ses travaux sur l'impact des questions de genre, de santé mentale et de violence sexuelle sur la communauté. | UN | وتعتبر الدكتورة حوله أبو بكر شخصية رائدة في دراسة الصحة العقلية في قطاع السكان العرب، مع التركيز على كيفية تأثير قضايا البُعد الجنساني والصحة العقلية والعنف الجنسي على المجتمع المحلي. |
Elle a été réceptionnée par des représentants de Abukar Omar Adani et de Sheik Hassan Dahir Aweys. | UN | وكان في استقبال الشحنة ممثلان عن أبو بكر عمر عدني وشيخ حسن ظاهر عويس. |
Selon des témoins, les forces de sécurité ont utilisé des canons à eau pour disperser la foule massée devant la mosquée Abou Bakr. | UN | وحسبما ذكره شهود، استخدمت قوات الأمن خراطيم المياه لتفريق حشد خارج مسجد أبو بكر. |
Abubaker Eltayed Gurashi a présidé la première réunion, au cours de laquelle Adam Ibrahim Eltom a été élu Président du Conseil d'administration de Darfour-Hilfe. | UN | وتولى رئاسة الاجتماع الأول للمنظمة أبو بكر الطيب قرشي، وجرى فيه انتخاب آدم إبراهيم التوم رئيسا لمجلس إدارة المنظمة. |
Ils ont examiné les questions de détail relatives aux préparatifs des pourparlers de paix nationaux annoncés par le Président Ibrahim Boubacar Keïta dans son discours d'investiture. | UN | وناقشوا أيضا تفاصيل تتعلق بالأعمال التحضيرية لمحادثات السلام الوطنية التي أعلن عنها الرئيس إبراهيم أبو بكر كيتا في خطاب تنصيبه. |
Entretien avec M. Aboubakr Abdeen Badawi, représentant dans le pays et conseiller régional pour la formation professionnelle, Organisation internationale du Travail | UN | الاجتماع مع الدكتور أبو بكر عابدين بدوي الممثل القطري ومستشار التدريب المهني الاقليمي، بمنظمة العمل الدولية |
3. M. Abu Baker Mohammad Salih Nur | UN | ٣ - السيد أبو بكر محمد صالح نور |
Aboubakar était partout. | Open Subtitles | كان هناك ثانيتين باقيتان على الوقت أبو بكر" كان يحاوطني" |