ويكيبيديا

    "أتدركين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu réalises
        
    • Réalisez-vous
        
    • Sais-tu
        
    • Tu comprends
        
    • Tu sais à
        
    • Tu te rends compte
        
    Tu réalises que c'est la première fois que tu t'endors depuis que tu m'as sauvé ? Open Subtitles أتدركين أنّكِ للمرّة الأولى تنامين مُذ أنقذتِني؟
    Tu réalises que c'est le calme plat depuis Thanksgiving ? Open Subtitles أتدركين أني لم أحظي بأي علاقة منذ عيد الشكر ؟
    Tu réalises que c'est moi qui t'ai neutralisée à la Nuit de la Folie ? Open Subtitles أتدركين أننى أنا الشخص الذى عرقلك فى عرض "إثارة منتصف الليل" ؟
    Cachée, même à moi. Réalisez-vous à quel point c'est rare ? Open Subtitles مخفيّ حتّى عنّي، أتدركين كم أن هذا نادر؟
    Sais-tu combien c'est compliqué d'installer ce truc ? Open Subtitles أتدركين كم يصعب تركيب أشياء كهذه؟
    Je voulais comprendre c'était quoi devenir sans-abri. Est-ce que Tu comprends mes raisons ? Open Subtitles وددت أن أدرك شعور المشرّد، أتدركين ذلك الشعور؟
    Tu sais à quel point c'est dur de trouver un mec bien à L.A. ? Open Subtitles أتدركين مدى صعوبة ايجاد رجل ملائم فى لوس أنجلس؟
    Claire, Tu te rends compte que l'été est presque fini, et que tu n'es pas allé dans l'eau une fois? Open Subtitles أتدركين أن الصيف سينتهي و لم ننزل للماء و لا مرة؟
    Ouais, Tu réalises que ce type que tu essaies d'aider m'a scotché tout nu à un poteau la semaine dernière. Open Subtitles أجل ، أتدركين أن هذا الرجل يحاول المساعده طرحني المجرى إلى سارية العلم عارياً في الإسبوع الماضي
    Tu réalises que juste l'été dernier, on était surveillants de baignade à la piscine ? Open Subtitles أتدركين أن بالصيف المنصرف، كان كلانا حارسا بركة السباحة؟
    Tu réalises qu'on parle d'une femme enceinte de trois bébés ? Open Subtitles أتدركين اننا نتحدث عن إمرأة وثلاث توائم داخلها؟
    Tu réalises que c'est notre plus longue conversation de ces dernières semaines ? Open Subtitles أتدركين أن ذلك كان أطول حوار دار بيننا منذ أسابيع؟
    Tu réalises qu'une femme comme nous a porté ça. Open Subtitles أتدركين أنّ ثمّة نساء مثلنا تماماً إرتدوا هذا؟
    Tu réalises que tu aurais dû être à sa place ? Open Subtitles أتدركين أنه كان يمكن أن تكوني أنت بدلا من كارول؟
    Une truelle sonique, Tu réalises à quel point c'est stupide ? Open Subtitles مجرفة صوتية، أتدركين مدى سخف الفكرة؟
    Tu réalises dans quelle position tu me mets ? Open Subtitles أتدركين الحالة التي قمتِ بتوريطي فيها؟
    Tu réalises qu'on va bombarder l'Iran ? Open Subtitles أتدركين أننا سنقذف إيران بالقنابل؟
    Réalisez-vous que vous êtes à deux doigts de savoir comment le coincer ? Open Subtitles أنتِ قريبة جداً للطريقة التي ستقبضين عليه بها، أتدركين ذلك؟
    Réalisez-vous le message que vous envoyez ? Open Subtitles أتدركين الرسالة التي ترسلينها؟
    Sais-tu ce que tu racontes? Open Subtitles ماري ، أتدركين ما تقولين؟
    Tu comprends effectivement que ça te distraira au lieu de t'obséder sur la riche variété des doux attouchements que ton ex-petit ami reçoit actuellement du brûlant joyau de Mumbai. Open Subtitles أتدركين أن هذا سيشتتكِ من الهوس عن التشكيلة الغنية من الحب الحلو لعشيقكِ السابق
    Tu sais à quel point c'était stupide et irresponsable ? Open Subtitles أتدركين كم هذا تصرف غير مسؤول وغبي؟
    Tu te rends compte que nous avons moins de cinq jours jusqu'à ce que tu doive déménager? Open Subtitles أتدركين أن لدينا أقل من خمس أيام حتى نضطر للرحيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد