Je vous laisse entre des mains plus modernes. Qu'en est-il des voeux que vous avez pris? | Open Subtitles | ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟ |
Je suis peut-être stupide de m'être tiré dessus mais je ne suis pas stupide au point de te quitter. | Open Subtitles | ربما أكون غبياً بما يكفي لأطلق النار على نفسي لكنني لست غبياً لدرجة أن أتركك |
Je ne voulais pas te laisser, j'allais revenir te chercher. | Open Subtitles | كلا، كنتُ سأعود من أجلك. لن أتركك هُناك. |
C'est une femme à l'avenir prometteur et je ne te laisserai pas profiter d'elle. | Open Subtitles | أنها إمرأة لامعة ومستقبلها وَاعِد وأنا لَنْ أتركك تاتى هنا وتستغلّْها |
Non, je ne te quitterai pas, d'accord ? Je fais descendre le seau. | Open Subtitles | كلا لن أتركك وحيدة هنا سأنزل الدلو من أجلك |
Je dois retourner à ma routine, et je ne vais pas t'abandonner ici. | Open Subtitles | اريد العودة إلى روتيني اليومي ولن أتركك هنا |
Mais tu sais que jamais, jamais je ne t'abandonnerai. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أنني لان أتركك أبداً ، صحيح ؟ |
Si tu veux que je te laisse seule un moment pour que tu comprennes ça toute seule, faisons-y face. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين مني أن أتركك وحدك بينما تتبيّنى هذا من تلقاء نفسك، أعني، دعينا نواجه الحقيقيه. |
Tu veux que je te laisse aller lui dire bonjour ? | Open Subtitles | أتريدينني أن أتركك لبضع دقائق لتلقي عليه التحية؟ |
Soit tu m'amènes à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine. | Open Subtitles | إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا |
Ne t'inquiètes pas bébé. Je ne vais pas vous quitter, d'accord ? | Open Subtitles | لا تقلقي , يا حبيبتي , أنا لن أتركك , إتفقنا ؟ |
Je dois vous quitter encore maintenant, mais j'adorerais si nous pouvions dîner ensemble une prochaine fois ? | Open Subtitles | علي أن أتركك مجدداً الآن لكني أفضل لو تناولنا العشاء وقتاً آخر؟ |
Votre mariée par correspondance va vous quitter, et vous ne travaillerez plus. | Open Subtitles | طلبك بالبريد للعريس سوف أتركك لأن و سوف لن تعمل مره اخرى |
Si je pouvais te laisser y aller, je le ferais. | Open Subtitles | أذا كنت أستطيع أن أتركك تذهبين بهذه السهولة |
Mais je ne compte pas te laisser sur le carreau, donc parlons de te trouver quelqu'un dans les deux semaines. | Open Subtitles | لكنني لن أتركك وحيداً في الوضع لذا لنتحدث في هذين الأسبوعين للعثور على من سيعمل عندك |
Tu crois vraiment que je vais te laisser partir comme ça? | Open Subtitles | هل تظنين حقا أني يمكن أن أتركك تغادرين ببساطة |
Vous êtiez si courageux, maintenant je ne vous laisserai plus partir. | Open Subtitles | لن آتي كنت تمثل عليّ الشجاعة الآن لن أتركك |
Vous ne pouviez même pas me laisser servir des frites, alors je ne vous laisserai pas. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتركني لأقدم البطاطس لذا لن أتركك |
Je ne te quitterai pas. Je ne te quitterai jamais. | Open Subtitles | لا لـن أغـادر ، لن أتركك أبدا مجددا |
Si vous restez vous battre, je ne vous quitte pas. | Open Subtitles | إن كنت ستبقى للقتال فمن المستحيل أن أتركك |
Parce que pendant des années, vieil homme, je t'ai laissé gagner. | Open Subtitles | لأن منذ سنوات، كنت أتركك تهزمنى أيها العجوز |
Je ne vous lâcherai pas tant qu'il ne sera pas en lieu sûr. | Open Subtitles | بسبب أنني لن أتركك حتّى أعرف أنهُ بطريقهِ لمكانٍ آمن. |
Et je vous ai donné ma parole que je ne vous laisserais pas haut et sec. | Open Subtitles | و هذا وعدي لك أنني لن أتركك في حالة سيئة. |