"أتركك" - Traduction Arabe en Français

    • laisse
        
    • quitter
        
    • te laisser
        
    • laisserai
        
    • quitterai
        
    • abandonner
        
    • abandonnerai
        
    • quitte
        
    • laissé
        
    • lâcherai
        
    • laisserais
        
    • partir
        
    Je vous laisse entre des mains plus modernes. Qu'en est-il des voeux que vous avez pris? Open Subtitles ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟
    Je suis peut-être stupide de m'être tiré dessus mais je ne suis pas stupide au point de te quitter. Open Subtitles ربما أكون غبياً بما يكفي لأطلق النار على نفسي لكنني لست غبياً لدرجة أن أتركك
    Je ne voulais pas te laisser, j'allais revenir te chercher. Open Subtitles كلا، كنتُ سأعود من أجلك. لن أتركك هُناك.
    C'est une femme à l'avenir prometteur et je ne te laisserai pas profiter d'elle. Open Subtitles أنها إمرأة لامعة ومستقبلها وَاعِد وأنا لَنْ أتركك تاتى هنا وتستغلّْها
    Non, je ne te quitterai pas, d'accord ? Je fais descendre le seau. Open Subtitles كلا لن أتركك وحيدة هنا سأنزل الدلو من أجلك
    Je dois retourner à ma routine, et je ne vais pas t'abandonner ici. Open Subtitles اريد العودة إلى روتيني اليومي ولن أتركك هنا
    Mais tu sais que jamais, jamais je ne t'abandonnerai. Open Subtitles لكنك تعرفين أنني لان أتركك أبداً ، صحيح ؟
    Si tu veux que je te laisse seule un moment pour que tu comprennes ça toute seule, faisons-y face. Open Subtitles إذا كنت تريدين مني أن أتركك وحدك بينما تتبيّنى هذا من تلقاء نفسك، أعني، دعينا نواجه الحقيقيه.
    Tu veux que je te laisse aller lui dire bonjour ? Open Subtitles أتريدينني أن أتركك لبضع دقائق لتلقي عليه التحية؟
    Soit tu m'amènes à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine. Open Subtitles إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا
    Ne t'inquiètes pas bébé. Je ne vais pas vous quitter, d'accord ? Open Subtitles لا تقلقي , يا حبيبتي , أنا لن أتركك , إتفقنا ؟
    Je dois vous quitter encore maintenant, mais j'adorerais si nous pouvions dîner ensemble une prochaine fois ? Open Subtitles علي أن أتركك مجدداً الآن لكني أفضل لو تناولنا العشاء وقتاً آخر؟
    Votre mariée par correspondance va vous quitter, et vous ne travaillerez plus. Open Subtitles طلبك بالبريد للعريس سوف أتركك لأن و سوف لن تعمل مره اخرى
    Si je pouvais te laisser y aller, je le ferais. Open Subtitles أذا كنت أستطيع أن أتركك تذهبين بهذه السهولة
    Mais je ne compte pas te laisser sur le carreau, donc parlons de te trouver quelqu'un dans les deux semaines. Open Subtitles لكنني لن أتركك وحيداً في الوضع لذا لنتحدث في هذين الأسبوعين للعثور على من سيعمل عندك
    Tu crois vraiment que je vais te laisser partir comme ça? Open Subtitles هل تظنين حقا أني يمكن أن أتركك تغادرين ببساطة
    Vous êtiez si courageux, maintenant je ne vous laisserai plus partir. Open Subtitles لن آتي كنت تمثل عليّ الشجاعة الآن لن أتركك
    Vous ne pouviez même pas me laisser servir des frites, alors je ne vous laisserai pas. Open Subtitles لم تستطع أن تتركني لأقدم البطاطس لذا لن أتركك
    Je ne te quitterai pas. Je ne te quitterai jamais. Open Subtitles لا لـن أغـادر ، لن أتركك أبدا مجددا
    Si vous restez vous battre, je ne vous quitte pas. Open Subtitles إن كنت ستبقى للقتال فمن المستحيل أن أتركك
    Parce que pendant des années, vieil homme, je t'ai laissé gagner. Open Subtitles لأن منذ سنوات، كنت أتركك تهزمنى أيها العجوز
    Je ne vous lâcherai pas tant qu'il ne sera pas en lieu sûr. Open Subtitles بسبب أنني لن أتركك حتّى أعرف أنهُ بطريقهِ لمكانٍ آمن.
    Et je vous ai donné ma parole que je ne vous laisserais pas haut et sec. Open Subtitles ‫و هذا وعدي لك أنني لن أتركك في حالة سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus