Je me demande si nous devrions apporter un cadeau au dîner de ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟ |
Je me demande si ça n'envoie pas un message hostile. | Open Subtitles | حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية. |
Je me demande si on n'aurait pas mieux fait de rester à la fête. | Open Subtitles | الآن أتساءل إن كان من الأفضل لكلينا لو بقينا في الحفلة |
Il a dû s'endurcir en prison, mais Je me demande s'il n'a pas pris son pied à l'époque, d'une certaine façon. | Open Subtitles | أعتقد أنه ازداد صلابة في السجن. أتساءل إن كان وجد الأمر مثيرًا في وقت ما. |
Ma voiture est en rade, je n'ai plus de batterie et je me demandais si je pouvais emprunter le vôtre pour appeler une dépanneuse. | Open Subtitles | لقد تعطلت سيارتي، وانتهت بطارية هاتفي وكنتُ أتساءل إن كان هناك فرصة في استعارة هاتفكِ لأتصل بالشركة الأمريكية للسيارات |
Je me demande si c'était lié à l'absence de douleur. | Open Subtitles | نعم، أتساءل إن كان لهذا علاقة باختفاء الألم |
Je me demande si votre père savait que son ami avait envoyé des tueurs assassiner un bébé dans son berceau. | Open Subtitles | أتساءل إن كان والدك عرف أن صديقه الحميم أرسل قتلة ليقتلوا مولودة صغيرة في مهدها |
Je me demande si je pourrais te convaincre de changer ta vue ? | Open Subtitles | أتساءل إن كان بوسعي إقناعك بتغيير المشهد الذي تطالعه؟ |
Je me demande si c'est lié au philosophe Perse du 12e siècle, | Open Subtitles | أتساءل إن كان هذا له علاقة بالفيلسوف الفارسي بالقرن الثاني عشر |
Je me demande si nous devrions discuter ton analyse de mon travail | Open Subtitles | أتساءل إن كان بوسعنا مناقشة تحليلك لإبداعاتي. |
Je me demande si je ne ferais pas mieux d'arrêter de les prendre. | Open Subtitles | ..ما يجعلني أتساءل إن كان عليّ أن أتوقّف عن تعاطيها وحسب |
Je me demande si ça marchera encore quand elle ne sera plus aussi jolie. | Open Subtitles | أتساءل إن كان ذلك سينجح عندما لاتكون فاتنة بعد الآن |
Plus je le regarde, plus Je me demande s'il est venu seul. | Open Subtitles | نعم، ومنذ وأنا أشاهده أنا أتساءل إن كان هنا لوحده |
Je me demande s'il veut que je lui en parle. | Open Subtitles | أتساءل إن كان يريدني أن أطلب منها ذلك |
Je me demande s'il aurait été une meilleure personne que moi... comment il aurait été. | Open Subtitles | أتساءل إن كان أخي حيّاً فهل سيكون أفضل مني؟ بأنه يمكن أن يكون مثالياً |
Je me demandais si je pouvais emprunter ton bikini car tu ne t'en sers pas, et... je vais encore nager ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان بإمكاني استعارة ثوب سباحتكِ لأنك لا تستعملينه وسأسبح مجدداً الليلة |
Et vu que je remplace ma sœur ce soir, je me demandais si je pouvais apporter une ou deux petites modifications au texte. | Open Subtitles | وبما أنني سأنوب عن شقيقتي الليلة كنت أتساءل إن كان بوسعنا إجراء تعديل أو اثنين على النص. |
Je... me demandais si on pouvait... enterrer la hache de guerre, pour de vrai ? | Open Subtitles | كنتُ أفضل. صحيح ؟ كنتُ فقط أتساءل إن كان بإمكاننا دفنُ خلافاتنا. |
Je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? | UN | وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟ |
Je me demande juste si ton attirance pour les geeks est une préférence ou si c'est une quelconque prédisposition génétique. | Open Subtitles | فقط أتساءل إن كان إنجذابكِ لغرباء الاطوار هو تفضيل شخصي ام راجع لبعض الاستعداد الوراثي ؟ |