| Tu veux dire que tu m'étais rentrée dedans exprès ? | Open Subtitles | أتقصدين عندما صدمتني لما التقينا، أفعلتِ ذلك عمداً؟ |
| Tu veux dire, vous avez dû faire face à... | Open Subtitles | أتقصدين, أنكم يا رفاق كنت تقومون بهذه اللعبة |
| Tu veux dire autre que les permissions ? | Open Subtitles | أتقصدين جنباً إلى جنب مع الحصول على الإذن ؟ |
| Vous voulez dire indispensable ? | Open Subtitles | أتقصدين مُهمة بحيثُ لا يُمكن الإستغناء عنكٍ ؟ |
| Vous voulez dire que l'homme a tete d'oeil et a visage de cicatrice que tout le monde a eu a rire? | Open Subtitles | أتقصدين ذلك الرجل الأعور، صاحب الندبة في الوجه، و الذي ضحك عليه الجميع؟ |
| Tu parles du mec à la télé, qui chante avec les mômes ses trucs de gamins ? | Open Subtitles | أتقصدين الشخص الذي كان بالتلفاز الذي كان يغني مع الأاطفال |
| Vous parlez de la vidéo où je ne m'agenouille pas ? | Open Subtitles | أتقصدين الفيديو الذي يظهرني وأنا لم أحني رأسي؟ |
| Tu veux dire le mec sexy avec le cou musclé ? | Open Subtitles | أتقصدين هذا الرجل المثير بالرقبة العضلية؟ |
| Tu veux dire voler une épicerie ? | Open Subtitles | حيث لا يمكنكِ أن تشهدي ضدي لأنكِ لا تعلمين شيئاً أتقصدين سرقة محل خمور ؟ |
| Attends. Tu veux dire qu'il n'y a pas de bouton de détresse? | Open Subtitles | انتظري لحظة، أتقصدين أنّه لا يُوجد زر ذعر؟ |
| Tu veux dire nos affaires excédentaires ? | Open Subtitles | لكن يمكننا إطعامها من بعيد من بعيد؟ أتقصدين إعطائها قضايا؟ |
| Est-ce que Tu veux dire que les milliards de dollars de dettes que l'état vend chaque jour à un taux horriblement bas pour garder notre économie artificiellement à la surface, ou est ce que tu fais référence à une dette de type plus personnelle ? | Open Subtitles | الذي نتحدث عنه هنا بالظبط؟ أتقصدين مليارات الدورلات التي يبعيها الفيدراليون كل يوم |
| Euh, Tu veux dire avant que quelqu'un me frappe sur la tête ? | Open Subtitles | أتقصدين قبل أن يصدمني أيًا كان هذا الشيء على وجهي |
| Tu veux dire l'ex-flic qui s'est présenté il y a quelques semaines ? | Open Subtitles | أتقصدين الشرطي السابق الّذي جاء إلى هنا قبل بضعة أسابيع ؟ |
| Tu veux dire qu'on rompe... | Open Subtitles | تنهي الأمر ؟ , ما الذي تعنيه ؟ .. أتقصدين |
| Tu veux dire ceux qui font faire aux filles la chose que les filles ne prétendent pas faire même si elles le font ? | Open Subtitles | أتقصدين اللبن الّذي يجعل السيدات يفعلن الأمر الّذي تتظاهر السيدات بأنهن لا يفعلنه بالرغم من أنهن يفعلنه؟ |
| Tu veux dire qu'elle a commencé à tuer à 15 ans ? | Open Subtitles | أتقصدين أنّها بدأت بالقتل وهي بعمر 15 عاماَ؟ |
| Vous voulez dire que vous avez juste tourné au coin d'une rue et juste trouvé une victime dans l'affaire de meurtre pour laquelle vous enquêtez indépendamment ? | Open Subtitles | أتقصدين إخباري أنّك سلكت منعطفًا فبالصدفة وجدتِ ضحيّة على ذمّة قضيّة القتل التي تحققين فيها بشكل مستقلّ؟ |
| Vous voulez dire que pour nous protéger, je compte sur quelqu'un qui n'a plus toute sa tête ? | Open Subtitles | أتقصدين أنّني أعتمد على رجل ليس بكامل قواه الذهنية لحماية بلادي؟ |
| Vous voulez dire que vous lui parlez dans votre tête ? | Open Subtitles | انتظري، أتقصدين حادثتينه بينك وبين نفسك؟ |
| Tu parles d'un divorce ? | Open Subtitles | أتقصدين مثل الطلاق ؟ |
| Vous parlez des cicatrices sur son bras ? | Open Subtitles | أتقصدين تلك الندبات على ساعدها؟ |
| Est-tu en train de dire que tu vas m'aider à vaincre la Fée Noire ? | Open Subtitles | أتقصدين أنّك ستساعدينني للتغلّب على الحوريّة السوداء؟ |
| Tu veux parler du terrifiant monstre du sous-sol ? | Open Subtitles | أتقصدين الوحش الغامض المروّع الرابض في السرداب؟ |