J'aimerais aborder brièvement deux questions inscrites à l'ordre du jour de l'ONU. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألتين تشكلان جزءا من جدول أعمال الأمم المتحدة الحالي. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement un certain nombre de questions spécifiques d'intérêt particulier pour mon gouvernement. | UN | أود الآن أن أتناول بإيجاز عددا من المسائل المحددة التي تثير قلق حكومتي. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement quelques-unes des propositions de réforme. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أتناول بإيجاز بعض مقترحات الإصلاح. |
Je voudrais évoquer brièvement un autre problème grave. | UN | وأود اﻵن أن أتناول بإيجاز مشكلة خطيرة أخرى. |
Avant de conclure, j'aimerais évoquer brièvement la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وقبل أن أختتم حديثي، اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح. |
Je voudrais parler brièvement d'un autre sujet connexe. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة ذات صلة بذلك الشأن. |
Je vais brièvement aborder la coopération du Myanmar avec l'AIEA. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز تعاون ميانمار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز موضوع إصلاح مجلس الأمن. |
Permettezmoi d'aborder brièvement trois aspects importants du programme de travail. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز ثلاث قضايا مهمة في برنامج العمل. |
Enfin, je voudrais aborder brièvement le sujet du partenariat mondial. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز موضوع الشراكة العالمية. |
J'aimerais maintenant aborder brièvement la question des garanties de sécurité et la situer dans le cadre de ces travaux. | UN | وأود الآن أن أتناول بإيجاز مسألة الضمانات الأمنية وأن أضعها في إطار هذه الأعمال. |
Je voudrais aborder brièvement des questions liées à l'éducation et au dialogue entre les civilisations, auxquelles le Japon accorde un intérêt particulier. | UN | واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز مسائل تتعلق بالتعليم والحوار بين الحضارات، هي موضع اهتمام اليابان على نحو خاص. |
Je voudrais toutefois aborder brièvement un certain nombre de questions qui nous semblent revêtir un intérêt particulier. | UN | إلا أنني أود أن أتناول بإيجاز عددا من القضايا التي نرى أن لها أهمية خاصة. |
Je voudrais à présent aborder brièvement la question de l'ensemble des réformes proposées par le Secrétaire général. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أتناول بإيجاز مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة، التي اقترحها اﻷمين العام. |
Pour terminer, je voudrais évoquer brièvement la question des armes légères. | UN | في الختام، أود أن أتناول بإيجاز مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Qu'il me soit permis d'évoquer brièvement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires conclu récemment. | UN | واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي أبرمت مؤخرا. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, d'évoquer brièvement les débats qui se sont tenus récemment sur les questions de procédure. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز المناقشات التي جرت مؤخراً بشأن المسائل الإجرائية. |
Je voudrais maintenant évoquer brièvement les amendements proposés par la Belgique et d'autres États dans le document A/53/L.42. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز التعديلات التي تقترحها بلجيكا وآخرون في مشروع القرار A/53/L.42. |
Je voudrais à présent parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أتناول بإيجاز إصلاح مجلس الأمن. |
Je voudrais brièvement aborder certaines de ces questions fondamentales. | UN | اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز بعض المسائل الرئيسية. |
Permettez-moi de revenir brièvement sur la question du désarmement nucléaire, laquelle est le sujet de notre débat d'aujourd'hui. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة نزع السلاح النووي التي هي موضوع حديثنا اليوم. |
Je voudrais passer brièvement à la question d'une croissance économique soutenue, inclusive et équitable et de l'autonomisation juridique des pauvres. | UN | اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف والتمكين القانوني للفقراء. |