En conclusion, nous aimerions rendre hommage au Secrétaire général une fois de plus pour son rapport équilibré. | UN | ختاما أود أن أثني على الأمين العام مرة أخرى على تقريره الجيد التوازن. |
Le Président Afwerki (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de rendre hommage au Secrétaire général pour les démarches qu'il a faites afin d'organiser le présent Sommet du millénaire. | UN | الرئيس أفورقي (تكلم بالانكليزية): أثني على الأمين العام لاتخاذه الخطوات الضرورية لعقد قمة الألفية هذه. |
Je souhaiterais rendre hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). | UN | وأود أن أثني على الأمين العام للأمم المتحدة لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1). |
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général des efforts qu'il déploie sans relâche pour mobiliser la communauté internationale en vue de soutenir nos efforts. | UN | وأود كذلك أن أثني على الأمين العام على جهوده التي لا تكل في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا. |
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général d'avoir reconnu la nécessité d'une action mondiale prompte et coordonnée. | UN | كما أود أن أثني على الأمين العام على اعترافه بالحاجة إلى الإجراءات العالمية المنسقة السريعة. |
Je souhaite également féliciter le Secrétaire général de son rapport, qui contient une analyse très informative de la crise à Abyei ainsi que des propositions constructives quant aux mesures à prendre pour y remédier. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام على تقريره الذي يوفر تحليلا ثاقب النظر للوضع المتأزم في أبيي ويتقدم بمقترحات بناءة بشأن كيفية المضي قدما. |
Je félicite le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée et vous tous pour ces politiques. | UN | وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات. |
Je voudrais rendre hommage au Secrétaire général, qui a pris la responsabilité de placer cette session extraordinaire dans le cadre des importantes conférences organisées par l'ONU, et qui est la force motrice des activités mises en place en faveur des droits des enfants sous les auspices de cette Organisation. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام الذي كان مسؤولا عن إدراج هذه الدورة الاستثنائية في إطار المؤتمرات الهامة التي تنظمها الأمم المتحدة، والذي شكل القوة الدافعة وراء العمل الذي بذل في سبيل حقوق الطفل برعاية هذه المنظمة. |
Le Président Ravalomanana : Je veux rendre hommage au Secrétaire général M. Kofi Annan, pour tout ce qu'il a fait. | UN | الرئيس رافالومانانا (تكلم بالفرنسية): أود أن أثني على الأمين العام، السيد كوفي عنان، لكل ما قام به من أعمال، وهو أمين عام عظيم. |
D'emblée, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général Kofi Annan pour son travail inlassable et dévoué et pour le courage et la vision dont il a fait montre en nous présentant, à nous les États Membres, son rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande > > (A/59/2005), la proposition la plus complète et la plus cohérente depuis la fondation de l'ONU en vue de renforcer l'Organisation. | UN | دعوني بادئ ذي بدء أثني على الأمين العام، كوفي عنان، لعمله الدؤوب المتفاني، ولما أبداه من شجاعة وبصيرة في أن يعرض علينا، نحن الدول الأعضاء، تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، وهو أكثر الاقتراحات التي قدمت لتعزيز الأمم المتحدة شمولا واتساقا منذ مولد المنظمة. |
Dans la même veine, j'aimerais féliciter le Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie pour renforcer le rôle de l'ONU dans la résolution des questions brûlantes du monde. | UN | وفي السياق نفسه، أود أن أثني على الأمين العام لجهوده الرامية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في حل المسائل الخطيرة في العالم. |
Permettez-moi de féliciter le Secrétaire général de l'ONU de son dévouement et de son engagement personnels en faveur de la lutte contre la pandémie du VIH/sida. | UN | واسمحوا لي بأن أثني على الأمين العام لتفانيه والتزامه إزاء مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En outre, je voudrais féliciter le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour la décennie qu'il a consacrée à servir l'humanité avec dévouement. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أثني على الأمين العام، معالي السيد كوفي عنان، لتفانيه وإنكار ذاته وما أسداه للإنسانية من خدمات طوال عقد من الزمان. |
Je tiens aussi à féliciter le Secrétaire général de l'ONU pour le lancement de cet important et combien opportun dialogue ainsi que pour la grande pertinence du rapport qu'il nous a soumis. | UN | هل لي أيضا أن أثني على الأمين العام على مبادرته إلى هذا الحوار الهام في هذا الوقت المناسب جدا، وعلى تقديم تقرير ذي صلة قوية إلينا. |
De même, je voudrais féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la vision et la sagesse dont il fait montre pour s'acquitter de son mandat. | UN | كما أود أن أثني على الأمين العام، السيد بان كي - مون، لرؤيته الثاقبة وحكمته في الاضطلاع بولايته. |
Je tiens aussi à féliciter le Secrétaire général de ses efforts inlassables à la direction de notre Organisation, pour la paix et la sécurité internationales. | UN | كما أثني على الأمين العام، السيد بان كي - مون، لجهوده التي لا تعرف الكلل في إدارة دفة منظمتنا دفاعا عن السلام والأمن الدوليين. |
Je félicite le Secrétaire général pour ses multiples initiatives dans ce sens. | UN | وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن. |
Je félicite le Secrétaire général pour ses précieuses interventions et l'efficacité de son impulsion. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام لتدخلاته القيمة وقيادته الفعالة. |
Je tiens à remercier le Secrétaire général pour sa contribution exceptionnelle à cette tendance positive. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي. |