ويكيبيديا

    "أجري تقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on a procédé à une évaluation
        
    • une évaluation des
        
    • il a été procédé à une évaluation
        
    • été évalué
        
    • déjà évalué
        
    • on a évalué
        
    • été évaluées
        
    • ont été évalués
        
    8. Est-ce que l'on a procédé à une évaluation des risques avant de placer les substances sous contrôle national? UN 8- هل أجري تقييم للمخاطر قبل وضع المواد تحت المراقبة الوطنية؟
    Afin de bien comprendre la nature adverse du terrain, on a procédé à une évaluation aérienne au moyen d'un hélicoptère fourni par l'armée de l'air libanaise. UN 149- بغية تكوين صورة كاملة عن الطبيعة الجغرافية المتنوعة، أجري تقييم جوي بطائرة مروحية قدمتها القوات الجوية اللبنانية.
    Indiquer si une évaluation des incidences des différentes initiatives prises a été effectuée afin de recenser les obstacles les plus persistants dans ce domaine. UN يرجى بيان ما إذا أجري تقييم لوقع مختلف المبادرات المتخذة للتعريف بأشد العقبات في هذا الصدد.
    549. En 2003, il a été procédé à une évaluation de la situation en matière de nutrition dans 2 742 écoles et 2 191 entreprises. UN 549- وفي عام 2003، أجري تقييم للسياسات التغذوية في 742 2 مدرسة و191 2 شركة.
    7. Si le programme ou projet a été évalué, quel est le degré d'application des recommandations faites par les évaluateurs? UN 7 - إذا كان قد أجري تقييم للبرنامج أو المشروع، ما هي حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها من أجروا التقييم؟
    Une délégation a déclaré que l'on avait déjà évalué à deux reprises les postes de spécialiste des SAT mais que les résultats des évaluations n'avaient apparemment pas été pris en compte pour l'élaboration des recommandations soumises au Conseil. UN وقال أحد الوفود إنه قد أجري تقييم وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني مرتين، ولكن لا يبدو أن نتائج عمليتي التقييم هاتين قد أوليت الاهتمام اللازم في التوصيات المقدمة إلى المجلس.
    Au titre de la même initiative, on a évalué la faisabilité d’un programme d’hygiène orale et une bourse a été accordée à un fonctionnaire du Ministère de la santé pour qu’il élabore des plans d’amélioration de la santé orale. UN وفي إطار نفس المبادرة، أجري تقييم عن جدوى تنفيذ برنامج للصحة الفموية ومنحت ﻷحد موظفي وزارة الصحة زمالة لوضع خطط لتحسين الصحة الفموية.
    Résultats? Les retombées des projets du Fonds sur les bénéficiaires ont été évaluées et un rapport de fin de projet élaboré en 2001. UN في عام 2001، أجري تقييم لمدى الأثر الذي تركه الصندوق في المستفيدين من خدماته وأُعد تقرير عن إنجاز المشاريع.
    10. Cinq projets pilotes SISEI ont été évalués et un certain nombre d'obstacles ont été identifiés. UN 10- وقد أجري تقييم لخمسة مشاريع تجريبية لنظام تداول المعلومات ورصدها على الإنترنت، وحدد عدد من العوائق.
    Maternité sans risques. En 1997-1998, on a procédé à une évaluation thématique de l'utilité, de l'efficacité, de l'efficience et de l'impact des stratégies de maternité sans risques financées par le FNUAP. UN 54 - الأمومة المأمونة - أجري تقييم مواضيعي في الفترة 1997-1998 لتقدير أهمية وكفاءة وفعالية وأثر استراتيجيات الأمومة المأمونة التي يدعمها الصندوق.
    956. En 2003, on a procédé à une évaluation des POTCC à l'aide de l'indicateur de suivi de la transparence (IST), qui évalue de manière intégrée les efforts déployés par les institutions en matière de transparence et de lutte contre la corruption. UN 956- وفي 2003 أجري تقييم لبرامج الشفافية ومكافحة الفساد على أساس مؤشرات لرصد الشفافية، عملاً على إجراء تقييم شامل لجهود المؤسسات في تحقيق أهداف الشفافية ومكافحة الفساد.
    Appui du FNUAP aux interventions liées au VIH/sida. En 1997-1998, on a procédé à une évaluation thématique de l'appui du FNUAP aux interventions liées au VIH/sida dans le contexte d'études de cas portant sur les pays suivants : Côte d'Ivoire, République dominicaine, Indonésie, Kenya, Ouganda, Soudan et Thaïlande. UN 57 - الدعم المقدم من الصندوق للأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - أجري تقييم مواضيعي للدعم الذي يقدمه الصندوق إلى الأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الفترة 1997-1998 في الدراسات الإفرادية لبلدان إندونيسيا وأوغندا وتايلند والجمهورية الدومينيكية والسودان وكوت ديفوار وكينيا.
    Indiquer si une évaluation des incidences des différentes initiatives entreprises a été effectuée afin de recenser les obstacles les plus persistants dans ce domaine. UN يرجى بيان ما إذا أجري تقييم لوقع مختلف المبادرات المتخذة للتعريف بأشد العقبات في هذا الصدد.
    une évaluation des menaces a été réalisée dans chaque mission et a été intégrée dans l'évaluation globale des menaces concernant la mission Les évaluations ont ensuite été examinées au Siège. UN أجري تقييم للمخاطر في كل بعثة على مستوى البعثة، وأدرجت التقييمات في التقييم الشامل للمخاطر التي تتعرض لها البعثة.
    Les données référencées relatives aux dangers provenaient de sources reconnues sur le plan international et une évaluation des risques ou des dangers avait été réalisée. UN وقد استمدت بيانات الأخطار المرجعية من مصادر معترف بها دولياً، وقد أجري تقييم للمخاطر أو الأخطار.
    Le 16 mai 2007, il a été procédé à une évaluation psychologique. UN وفي 16 أيار/مايو 2007، أجري تقييم نفسي للمريضة.
    Aux termes du contrat du Futures Group, il a été procédé à une évaluation de la production de diamants et d'autres minéraux sur une période de deux semaines en avril 2006. UN 47 - وفقا لبنود عقد شركة فيوتشرز غروب، أجري تقييم لإنتاج الماس والمعادن الأخرى في فترة امتدت لمدة أسبوعين في نيسان/أبريل 2006.
    21. Comme par le passé, il a été procédé à une évaluation minutieuse de la répartition des postes en vue d'éviter le risque d'un excès de postes aux échelons supérieurs et de veiller à ce que les changements proposés ne déséquilibrent pas l'ensemble de la pyramide. UN 21 - وكما في الماضي، أجري تقييم واستعراض دقيقان لتوزيع الوظائف سعيا لمعالجة الشواغل المتعلقة بتوزيع الوظائف المثقل بالمناصب العليا، وبخاصة لكفالة ألا يصبح الهرم الوظيفي العام مشوها.
    Veuillez indiquer si leur impact a été évalué et, le cas échéant, quelles leçons en ont été tirées et dans quelle mesure elles ont été mises à profit lors de l'élaboration des politiques. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد أجري تقييم لتأثير تلك التدابير؛ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى بيان الدروس المستخلصة وكيفية الاستهداء بها في وضع السياسات.
    Une délégation a déclaré que l'on avait déjà évalué à deux reprises les postes de spécialiste des SAT mais que les résultats des évaluations n'avaient apparemment pas été pris en compte pour l'élaboration des recommandations soumises au Conseil. UN وقال أحد الوفود إنه قد أجري تقييم وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني مرتين، ولكن لا يبدو أن نتائج عمليتي التقييم هاتين قد أوليت الاهتمام اللازم في التوصيات المقدمة إلى المجلس.
    32. on a évalué les possibilités d'échanges régionaux en Afrique subsaharienne, en particulier dans l'optique des pays sans littoral3. UN ٢٣ - أجري تقييم ﻹمكانات التجارة اﻹقليمية في افريقيا، جنوب الصحراء الكبرى مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية)٣(.
    En 2012, l'interopérabilité et les capacités chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires de deux unités de l'Armée nationale ont été évaluées en s'appuyant sur le concept de capacités opérationnelles. UN 1-9 وفي عام 2012 أجري تقييم للقدرات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لوحدتين من الجيش الوطني ولقابلية تنفيذ العمليات في ما بينهما على أساس مبادئ مفهوم القدرات العملانية.
    Les besoins de formation du personnel ont été évalués, une formation a été offerte aux fonctionnaires des bureaux extérieurs et les outils didactiques ont été revus afin de les rendre plus en phase avec la réalité sur le terrain. UN أجري تقييم لاحتياجات الموظفين من التدريب ووفر التدريب للموظفين الميدانيين، ونقحت المواد التدريبية لجعلها أكثر ارتباطا بالشؤون الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد