Prenez-moi un scone au cassis, un cappuccino et un petit quelque chose pour vous. | Open Subtitles | أحضري لي كعكة التوت الأزرق و كابوتشينو و شئ من أجلكِ |
Nous sommes venu pour vous, je le jure, quoi qu'il arrive, que ce soit dur, loin, nous vous retrouverons. | Open Subtitles | نحن قادمان من أجلكِ أقسم لكِ مهما حصل، مهما كان صعبا مهما كان بعيدا. سنجدكِ |
Si je devais briser ces règles pour vous, combien d'autres pensez-vous viendraient vers moi pour demander ses soins ? | Open Subtitles | إن قمنا بمعارضة الأوامر من أجلكِ كم بإعتقادك من الآخرين سيأتون من أجل التوسل لأبنائهم؟ |
Pour ce que ça vaut, je serai toujours là pour toi. | Open Subtitles | من اجل المساعدة ، سأكون هنا دائماً من أجلكِ |
Ne me fait pas utiliser cette carte, mais j'ai pris une balle pour toi. | Open Subtitles | لا تجبرني على فعل هذا لكن أصُبتُ برصاصة للتو من أجلكِ |
Au début, c'était pour les filles, et après, c'était pour toi. | Open Subtitles | بدأ الأمر عن الفتيات، لكن بعدها أصبح من أجلكِ |
Si vous ne le croyez pas, je suis désolée pour vous. | Open Subtitles | ،وإذا لم تصدقي ذلك .فأنا أشعر بالأسف من أجلكِ |
Et de fournir une allocation généreuse pour vous et votre enfant pour le reste de votre vie. | Open Subtitles | وأزودكِ ببدل سخي من أجلكِ وطفلكِ لبقية حياتكِ |
Il se sacrifie pour vous sauver, vous et votre fils. | Open Subtitles | نعم، سوف يضحي بنفسه من أجلكِ أنتِ وابنك |
J'ai fait ça pour vous, pour nous. | Open Subtitles | همم ؟ أنا فعلتُ هذا .. من أجلكِ من أجلنا. |
Alors aimez-vous cette petite fête qu'on a organisée pour vous ? | Open Subtitles | إذا على أيّ منوال تودّين أن نرتّب هذه الحفلة من أجلكِ |
Elle avait même écrit un plan d'affaires et mis de l'argent de côté pour vous. | Open Subtitles | حتى انها كتبت عن خطة العمل وأودعت مال من أجلكِ |
Quand je prouverais a votre père tout ce que je demande son consentement et rien de plus, alors, et seulement là, je reviendrais pour vous. | Open Subtitles | عندما اثبت لوالدكِ أن كل ما أطلبه منه هي موافقته ولا شيء أكثر، ثم بعد ذلك، سأعود من أجلكِ. |
J'essaye juste de faire quelque chose de bien pour vous. En me donnant l'aumône ? | Open Subtitles | كلُّ ما أريده، هو أن أقوم بشيءٍ جيّدٍ من أجلكِ. |
Avant que j'oublie, il y avait un paquet pour toi, hier. | Open Subtitles | قبل أن أنسى لقد وصل الظرف من أجلكِ بالأمس |
J'ai mis mon boulot et ma relation avec ton père en jeu pour toi, pas pour ton petit ami qui est défoncé dans le jacuzzi. | Open Subtitles | لقد وضعت وظيفتي و علاقتي مع والدكِ, على المحك من أجلكِ, و ليس من أجل صديقكِ الذي فقد وعيه بالمغطس |
Ton frère, la même personne qui sera toujours là pour toi. | Open Subtitles | أخوك نفس الشخص الذي كان متواجداً دائماً من أجلكِ. |
J'aurais quitté ma femme mes enfants quitté tout pour toi. | Open Subtitles | كُنت سأترك زوجتـي، أطفالي، وكل شئ، من أجلكِ. |
Je n'ai peut-être pas fait le voyage que pour toi. | Open Subtitles | أعني، ربما أنا لست في هذه الرحلة من أجلكِ فقط |
Tu peux me maudire d'être parti, mais je l'ai fait pour toi. | Open Subtitles | يمكنك كُرهي لأنني رحلت. لكنني فعلتُ ذلك من أجلكِ. |
Je reviendrai te chercher, chérie ! Je prendrai soin de vous deux ! | Open Subtitles | سأعود من أجلكِ يا عزيزتي وسأعتني بكلاكما |
Maintenant, je vais tenir ça pour toi, et quand tu te réveilleras, nous serons tous là à t'attendre, et devine quoi. | Open Subtitles | الآن، سأحتفظ بهذا من أجلكِ وعندماتفيقين.. سنكون جميعنا في انتظاركِ، وخمّنيماذا.. |