ويكيبيديا

    "أجل اعتماده" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour adoption
        
    • pour approbation
        
    • fins d'adoption
        
    • vue de son adoption
        
    • pour son adoption
        
    Le présent document contient une proposition qui sera soumise à la deuxième Assemblée des États parties pour adoption. UN والهدف من هذه الورقة هو تقديم مقترح يُعرض على الاجتماع الثاني للدول الأطراف من أجل اعتماده.
    Projet de décision soumis à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour adoption UN مشروع مقرر مقدم من أجل اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Projet de décision soumis à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour adoption UN مشروع مقرر مقدم من أجل اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    À la même séance de clôture de la session, le rapport final sera soumis pour adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    Elle sera aussi saisie, pour adoption, du rapport sur la vérification des pouvoirs qui lui sera présenté par le bureau. UN وسيكون معروضاً عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    39. Dans sa résolution 1995/16, la SousCommission a transmis le projet de programme d'action révisé à la Commission pour adoption. UN 39- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Elle sera aussi saisie, pour adoption, du rapport sur la vérification des pouvoirs qui lui sera présenté par le Bureau. UN وسيعرض عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    13. Dans sa résolution 1995/16, la Sous-Commission a transmis le projet de programme d'action révisé à la Commission pour adoption. UN 13- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    47. Dans sa résolution 1995/16, la SousCommission a transmis le projet de programme d'action révisé à la Commission pour adoption. UN 47- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    13. Dans sa résolution 1995/16, la SousCommission a transmis le projet de programme d'action révisé à la Commission pour adoption. UN 13- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Elle sera aussi saisie, pour adoption, du rapport sur la vérification des pouvoirs qui lui sera présenté par le Bureau. UN وسيعرض عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    Elle sera aussi saisie, pour adoption, du rapport sur la vérification des pouvoirs qui lui sera présenté par le Bureau. UN كما سيُعرض على المؤتمر التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    À la séance de clôture de la session, le 11 mai 2005, le rapport final serait soumis pour adoption. UN وخلال الجلسة الاختتامية التي ستُعقد في 11 أيار/مايو 2005، سيُقدّم التقرير النهائي من أجل اعتماده.
    39. Dans sa résolution 1995/16, la SousCommission a transmis le projet de programme d'action révisé à la Commission pour adoption. UN 39- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Elle sera aussi saisie, pour adoption, du rapport sur la vérification des pouvoirs qui lui sera présenté par le Bureau. UN كما سيُعرض على المؤتمر التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    34. Dans sa résolution 1995/16, la Sous-Commission a transmis le projet de programme d'action révisé à la Commission pour adoption. UN ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Un projet de rapport de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. UN وسيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية.
    Ils ont convenu qu'un projet de résolution à cet effet devrait être présenté au Conseil dès que possible pour adoption dans les meilleurs délais; UN واتفقوا أيضا على أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، في أقرب موعد ممكن، مشروع قرار لهذه الغاية من أجل اعتماده بسرعة.
    MÉCANISME MONDIAL — BUDGET INITIAL APPROUVÉ POUR 1999/ SECOND BUDGET RÉVISÉ POUR 1999 SOUMIS pour approbation UN الميزانية الأصلية المعتمدة للآلية العالمية لعام 1999/التنقيح الثاني لميزانية 1999 المقدم من أجل اعتماده
    Le projet de rapport de la soixante-quatrième session présenté au Comité aux fins d'adoption inclura les décisions identifiées au titre des points précédents de l'ordre du jour. UN سيتضمن مشروع تقرير الدورة الرابعة والستين الذي سيُعرض على اللجنة من أجل اعتماده المقررات المشار إليها في إطار بنود جدول الأعمال السابقة.
    La délégation française maintient ces trois révisions apportées au texte du projet de résolution soumis à la Commission en vue de son adoption. UN والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده.
    Le Groupe des 77, que j'ai consulté, estime que le Président devrait annoncer l'heure du vote sur le projet de résolution de façon qu'il y ait le plus grand nombre possible de membres présents dans la salle pour son adoption. UN إن مجموعة اﻟ ٧٧، التي تشاورت معها، ترى أن الرئيس ينبغي أن يعلن عن وقت التصويت على مشروع القرار حتى يمكن أن يكون هناك أكبر عدد ممكن من اﻷعضاء في القائمة من أجل اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد