ويكيبيديا

    "أجل الاستغلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fins d'exploitation
        
    • à l'exploitation
        
    • pour l'exploitation
        
    • pour exploitation
        
    • fins de l'exploitation
        
    • propres à garantir l'exploitation
        
    • vise la prospection
        
    Jusqu'ici dans tous les cas les victimes de traite aux fins d'exploitation sexuelle étaient des femmes. UN وحتى الآن، كانت جميع الحالات التي جرى فيها اتجار بالضحايا من أجل الاستغلال الجنسي تتعلق بالإناث.
    ii) Traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle entre la République de Corée et la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants; UN `2` الاتّجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي بين جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة؛
    La pauvreté et l'inégalité économique sont des facteurs de risque importants dans le phénomène de la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN إن الفقر والتفاوت الاقتصادي من عوامل الخطر البالغ المصاحبة للاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    En Colombie, la traite des personnes était le plus souvent destinée à l'exploitation sexuelle. UN والشكل الأشيع للاتِّجار بالأشخاص في كولومبيا هو الاتجِّار بهم من أجل الاستغلال الجنسي.
    c) Consulter les communautés autochtones avant d'accorder des licences pour l'exploitation économique des terres litigieuses et garantir qu'en aucun cas cette exploitation ne porte atteinte aux droits reconnus dans le Pacte. UN (ج) أن تتشاور مع المجتمعات المحلية قبل منح رخص من أجل الاستغلال الاقتصادي للأراضي موضع الجدل، وأن تكفل أن هذا الاستغلال لن يؤدي في أي حال من الأحوال إلى المساس بالحقوق المعترف بها في العهد.
    La recherche sur le trafic des femmes, des enfants et des adolescents pour exploitation sexuelle à des fins commerciales (PESTRAF), publiée en 2002, a permis de faire la lumière sur l'organisation du réseau d'intermédiaires - recruteurs, hôteliers, proxénètes, etc. - que fait intervenir ce trafic. UN والبحث الذي نشر عام 2002 بشأن الاتجار بالنساء والأطفال والمراهقين من أجل الاستغلال الجنسي التجاري برهن على أن من ينظم شبكة الميسرين هم من يقومون بالتجنيد، وأصحاب الأملاك، والعمال، والأنماط الأخرى من الوسطاء.
    La traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle commerciale existe en raison de la demande mondiale de victimes vulnérables à exploiter. UN إن الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية موجود بسبب الطلب العالمي على الضحايا القليلات المنعة لاستغلالهن.
    Fourniture de conseils au Gouvernement libérien, par l'intermédiaire du Groupe de travail conjoint Gouvernement/MINUL sur les diamants, au sujet de la création du cadre juridique et des mécanismes de gestion et autres propres à garantir l'exploitation rationnelle des diamants, notamment le respect des règles du Processus de Kimberley UN تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بالماس، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كيمبرلي
    Il est pratiquement impossible de trouver des statistiques fiables sur l'ampleur du phénomène de la traite des personnes humaines à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN إن العثور على إحصاءات موثوق بها عن حجم الاتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية مستحيل في الواقع.
    Elle se dit particulièrement préoccupée par la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et par le travail des enfants, en dépit de lois qui remontent à 1950. UN وأشارت إلى أنها تشعر بالقلق خاصة إزاء الاتجار بالأطفال من أجل الاستغلال الجنسي التجاري وإزاء عمالة الأطفال، على الرغم من أن التشريع الذي يحظر ذلك يرجع إلى عام 1950.
    Il s'avère qu'aucun cas de vente d'enfants n'a été signalé aux services de police au cours des années 2002, 2003 et 2004 et il en va de même pour la traite d'enfants à des fins d'exploitation et de pornographie. UN يتضح أن مصالح الشرطة في الحواضر لم تتلق أي إشعار بحالات لبيع الأطفال خلال سنوات 2002 و2003 و2004 ونفس الشيء بالنسبة لتهجيرهم من أجل الاستغلال أو التصوير الخلاعي.
    La campagne de sensibilisation qui sera menée par le Ministère de l'égalité des chances en 2008 visera à montrer aux clients et au public en général que l'achat de services sexuels renforce les inégalités entre les sexes et la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle. UN وستهدف حملة التوعية المقرر أن تجريها الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص في عام 2008 إلى أن تبين للزبائن هؤلاء وللجمهور بوجه عام أن الدفع مقابل الخدمات الجنسية إنما يعزز عدم المساواة بين الجنسين والإتجار بالنساء من أجل الاستغلال الجنسي، في آن معا.
    Certains aspects des comportements et des attitudes de certains hommes offrent un intérêt particulier pour la lutte contre la violence au foyer, le viol, les sévices sexuels et la traite des êtres humains au-delà des frontières à des fins d'exploitation sexuelle. UN ومن المهم بصفة خاصة أن تُبحث جوانب معينة من سلوك واتجاهات بعض الرجال وذلك في إطار الجهود التي تُبذل لمكافحة العنف المنزلي، والاغتصاب والانتهاكات الجنسية الأخرى، والاتجار بالبشر عبر الحدود الوطنية من أجل الاستغلال الجنسي.
    La dernière partie du paragraphe fait expressément référence à l'éventualité d'une déportation transfrontières de personnes à des fins d'exploitation, qui n'est toutefois pas considérée comme une circonstance aggravante. UN ويشير الجزء الأخير من هذه الفقرة بوضوح إلى احتمال تجنيد الأشخاص من أجل الاستغلال عبر الحدود، وإن كانت هذه المسألة لا تعدّ ظرفا مشدِّدا.
    Une démarche fondée sur les droits de l'homme, pour être efficace face à la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle commerciale, doit traduire la notion de droits de l'homme qui inspire ces traités en services concrets sur le terrain. UN إن النهج الفعال القائم على الحقوق في معالجة الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية يترجم حقوق الإنسان الواردة في المعاهدات إلى خدمات على أرض الواقع.
    Nous engageons instamment les organismes des Nations Unies et les États parties à nouer des partenariats stratégiques afin de venir à bout de la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle commerciale, car c'est là une priorité de la défense des droits de l'homme. UN إننا نحث وكالات الأمم المتحدة والدول الأطراف على تكوين شراكات استراتيجية لوضع حد للاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، باعتبار ذلك أولوية في مجال حقوق الإنسان.
    5. Collecte, analyse et diffusion des données sur la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale UN 5 - جمع وتحليل ونشر بيانات عن الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
    40. Nombre de difficultés susmentionnées constituent un problème, par exemple dans le cas du trafic d’êtres humains à des fins d’exploitation sexuelle ou de travail forcé. UN ٠٤- وكثير من الصعوبات المذكورة أعلاه تعتبر موجودة اﻵن، وعلى سبيل المثال، في حالات الاتجار باﻷشخاص من أجل الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Pour protéger au mieux les personnes livrées à l'exploitation sexuelle commerciale il faut pouvoir identifier les victimes, évaluer leurs besoins et leur fournir un soutien et des services psychosociaux appropriés. UN إن الحماية الناجحة للأشخاص المتّجر بهم من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية تتطلب أن نحدد الضحايا، ونقيّم احتياجاتهن، ونمدهن بأدوات الدعم والخدمات النفسية والاجتماعية المناسبة.
    Au cas où l'on retiendrait les trois options proposées par la Commission juridique et technique, on notera que la délégation japonaise a proposé, à la onzième session, que le choix de l'option par le contractant n'ait lieu qu'au moment du dépôt d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploitation. UN وإذا أريد الإبقاء على الخيارات الثلاثة التي طرحتها اللجنة القانونية والتقنية، ينبغي الإشارة إلى أن وفد اليابان قد اقترح، في الدورة الحادية عشرة، أن يتم إرجاء أي اختيار من جانب المتعاقد إلى حين تقديم طلب يتصل بخطة عمل من أجل الاستغلال.
    c) Consulter les communautés autochtones avant d'accorder des licences pour l'exploitation économique des terres litigieuses et garantir qu'en aucun cas cette exploitation ne porte atteinte aux droits reconnus dans le Pacte. UN (ج) أن تتشاور مع المجتمعات المحلية قبل منح رخص من أجل الاستغلال الاقتصادي للأراضي موضع الجدل، وأن تكفل أن هذا الاستغلال لن يؤدي في أي حال من الأحوال إلى المساس بالحقوق المعترف بها في العهد.
    Exploitation sexuelle à des fins commerciales : des taux plus élevés de VIH/sida (30 à 61 %) ont été recensés parmi les filles et les femmes qui ont été victimes de la traite pour exploitation sexuelle à des fins commerciales au Népal. UN الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية: ظهرت معدلات إصابة أعلى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (30-61 في المائة) في عداد الفتيات والنساء اللاتي تعرضن للاتجار بهن من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية في نيبال.
    La première enquête menée au Portugal sur la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle a abouti aux conclusions suivantes, entre autres : UN وفيما يلي بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة الأولى في البرتغال عن الاتجار بالمرأة من أجل الاستغلال الجنسي:
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement libérien, par l'intermédiaire du Groupe de travail Gouvernement/MINUL sur les diamants, au sujet de la création du cadre juridique et des mécanismes de gestion et autres propres à garantir l'exploitation rationnelle des diamants, notamment le respect des règles du Processus de Kimberley UN :: تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بالماس، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كمبرلي
    «dont un entre la Chine et le Japon qui vise la prospection et la mise en valeur conjointes d'un groupe d'îles de la mer de Chine orientale» UN " اتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشــتركين لمجموعــة جزر تقـع في بحر الصين الشرقي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد