ويكيبيديا

    "أجل تنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le développement
        
    • pour développer
        
    • au développement
        
    • faveur du développement
        
    • pour un développement
        
    • NEPAD
        
    • mise en valeur
        
    • vue du développement
        
    • développement de
        
    • pour l
        
    • fins du développement
        
    • service du développement
        
    • pour renforcer
        
    • visant à développer l
        
    Ibrahim Assane Mayaki, Secrétaire exécutif du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN إبراهيم حسن ماياكي، كبير الموظفين التنفيذيين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Organisation des laïcs engagés du Sacré-Coeur pour le développement de Kimbond UN منظمة القلب المقدس للعلمانيين الملتزمين من أجل تنمية كيمبوندو
    Organisation des laïcs engagés du Sacré-Coeur pour le développement de Kimbond UN منظمة القلب المقدس للعلمانيين الملتزمين من أجل تنمية كيمبوندو
    Organisation des laïcs engagés du Sacré-Cœur pour le développement de Kimbond UN منظمة القلب المقدس للعلمانيين الملتزمين من أجل تنمية كيمبوندو
    Réunion d'experts sur la question de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المالية وغير الماليـة المستدامة من أجل تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : initiative africaine, nouveau partenariat? UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مبادرة أفريقية أم شراكة جديدة؟
    Plan d'action du Nouveau Partenariat pour le développement UN خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Consultations officieuses avec les délégations intéressées sur la déclaration sur le nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة فيما يتعلق بالإعلان بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز
    Le nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique est, en effet, une grande initiative vers ce but. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي في الواقع مبادرة عظيمة الشأن على هذا الطريق.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est digne d'éloges. UN وهذه المبادرة، أي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، جديرة بالثناء البالغ.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Il faudrait renforcer les partenariats, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأوضح أن ينبغي تعزيز الشراكات، بما فيها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي:
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    À cet égard, le programme de réforme pourrait être lié aux initiatives prises pour développer les marchés financiers de la région. UN وفي هذا المضمار، ربما أمكن ربط برنامج الإصلاح بالمبادرات المتخذة من أجل تنمية الأسواق المالية في المنطقة.
    Nous sommes heureux que la paix et la sécurité naissantes dans notre région nous permettent maintenant d'affecter nos rares ressources au développement de notre peuple. UN وإننا سعداء ﻷن السلم واﻷمن الجديدين في منطقتنا يمكن بفضلهما اﻵن اﻹفراج عن موارد نادرة وتكريسها من أجل تنمية شعبنا.
    L'Ambassadeur Koumbairia, qui était au nombre des diplomates et des cadres les plus éminents de son pays, a fait des efforts considérables en faveur du développement du Tchad. UN لقد بذل السفير كومبيريا، بوصفه دبلوماسيا بارزا ومحترفا لبلاده، جهودا كبيرة من أجل تنمية تشاد.
    À ce rythme, la réalisation des actions pour un développement durable n'est pas du tout aisée. UN وفي هذه الحالة، يصبح تنفيذ الأنشطة من أجل تنمية مستدامة ليس سهلاً مطلقاً.
    Audit de la coordination du plaidoyer et de l'appui mondiaux au sous-programme du NEPAD UN مراجعة تنسيق الدعوة والدعم العالميين للبرنامج الفرعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sur mes instructions, le Gouvernement va élaborer un plan intégré de mise en valeur de cette zone unique, ainsi que de la station de cure de Bourabaï dans la région d'Akmola. UN وأكلف الحكومة بوضع خطة شاملة من أجل تنمية هذا المجال الفريد، وكذلك منطقة منتجعات بوراباي في منطقة أكمولينسك.
    L'objectif principal de l'IRFD est de mobiliser des ressources en vue du développement du capital humain et du développement durable. UN ومن هنا يتمثّل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنمية رأس المال البشري وتحقيق التنمية المستدامة.
    L'année 2010 a été une année remarquable pour l'Union africaine (UA) et son Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN إن العام 2010 ما برح عاما رائعا بالنسبة للاتحاد الأفريقي وشراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il s'agissait d'assistance technique et de renforcement des capacités aux fins du développement institutionnel, d'élaboration de projets, de mobilisation de ressources et de plaidoyer. UN وشملت الأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنمية المؤسسات، وتطوير المشروعات، وتعبئة الموارد والدعوة.
    :: Une étude est en cours sur la coopération Sud-Sud au service du développement des infrastructures à l'intention du Forum pour la coopération en matière de développement. UN :: تجرى دراسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية الهياكل الأساسية لمنتدى التعاون الإنمائي
    Le programme ALED a été conçu par le Conseil national des femmes: * pour renforcer la confiance en soi des femmes et les inciter à participer à des activités rémunérées, UN وقد صمم المجلس الوطني للمرأة برنامج تعليم الكبار من أجل تنمية تنظيم المشاريع بهدف تحقيق ما يلي:
    Les partenariats publicprivé visant à développer l'information sur la solvabilité pouvaient grandement contribuer à faciliter l'accès des PME au financement, et les TIC pouvaient favoriser la mise en place de ces partenariats. UN وللشراكات المقامة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية المعلومات عن الائتمان إمكانات كبيرة لتيسير فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على الائتمان، وبإمكان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسير إقامة هذه الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد