ويكيبيديا

    "أجل شخص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour quelqu'un
        
    • une cause plus
        
    N'envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. Open Subtitles لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه
    Soyons unis dans le chagrin, sur un pied d'égalité, pour quelqu'un qu'on aimait tous. Open Subtitles فدعونا نتوحدّ فى الحزن معاً من أجل شخص أحببناه جميعاً.
    "Mon coeur s'auto-détruit pour quelqu'un... Pour toi." Open Subtitles قلبي يدمر نفسه بنفسه من أجل شخص ما أنت هذا الشخص
    Si quelqu'un comme lui est prêt à mourir pour quelqu'un comme vous, alors vous n'êtes certainement pas des environs. Open Subtitles إذا كان شخص مثله على استعداد ،للموت من أجل شخص مثلك فأنت بالتأكيد لست من هنا، أليس كذلك؟
    Maintenant nous pouvons mettre ces compétences dans une cause plus digne. Open Subtitles الآن سوف نــوظف هذه المــهارت من أجل شخص جــدير بذلك
    C'est une bonne place pour quelqu'un qui est toujours juste. Open Subtitles إنها وظيفة جيده من أجل شخص على حق دائماً,لأصدقك القول
    Sans doute pour quelqu'un de mieux. Qui n'est pas mieux que moi ? Open Subtitles و أفترض أنها تركتنى من أجل شخص آخر أفضل منى بكثير.
    C'est pour quelqu'un qui vient d'être libéré ou qui vient d'être arrêté ? Open Subtitles هذه من أجل شخص الذي فرج عنه للتو أو ألقي القبض عليه؟
    C'est pourquoi, sur les conseils du pasteur, je vais suivre mon coeur et je... je te quitte pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles وبسبب ذلك عملاً بنصيحة قسيسي بارللو سأتبع قلبي , و سأتركك من أجل شخص أخر
    Nous ne nous mettrons pas nous-même en danger. pour quelqu'un qui c'est foutu de nous jusque au bout. Open Subtitles لن نضع أنفسنا في خطر من أجل شخص كان يتلاعب بنا منذ البداية.
    Et j'ai Meatball, et j'ai les Truitts, et je ne peux pas les abandonner pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles و لدى ميتبال و لدى الأخوه ترويت و لا يمكننى فقط أن أهجرهم من أجل شخص أخر
    Rien n'est plus dur que d'être heureuse pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles أحياناً يكون أصعب شئ فى الحياة هو الفرحة من أجل شخص آخر
    Eh bien, il m'a un peu difficile, regarder les chevaux nés sur cette ferme aller à gagner de grandes courses pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles كان ذلك صعباً على أبي أن يشاهد الخيول التي وُلدت في هذه المزرعة تركض في السباقات من أجل شخص آخر
    Je la gardais pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles كنت أحتفظ بها من أجل شخص آخر لم تكن تخصني
    Je savais que tu m'aimerais tant que tu le voudrais et qu'ensuite un jour, tu me quitterais pour quelqu'un de nouveau. Open Subtitles أنا أعلم أنك تحبنى كما تريد دائماً وبعد ذلك أحياناًتتركنى من أجل شخص ما جديد
    Une fois, avant de mourir, j'aimerais pouvoir servir avec fierté, combattre pour quelqu'un en qui j'ai foi. Open Subtitles لمرّة قبل موتي، أتمنى أن أقدر على الخدمة بفخر، القتال من أجل شخص أؤمن به
    Si tu arrêtes pour quelqu'un, même quelqu'un d'important... Open Subtitles إن تخليتِ عن هذا من أجل شخص حتى لو كان مهماًً بالنسبه لكِ
    Prêt à renoncer à beaucoup pour quelqu'un à qui il tient, voire à tout. Open Subtitles رجل مثله ، قد يستسلم من أجل شخص يهتم لأمره ، واحيانا كل شىء
    Et maintenant, vous êtes prêt à sacrifier la vôtre pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles والآن أنت على إستعداد للتضحية بحياتك من أجل شخص آخر
    Tu penses qu'elle l'a peut-être acheté pour quelqu'un? Open Subtitles هل تعتقد أنّها إشترت السلاح من أجل شخص آخر؟
    Si tu dois te faire démolir, trouve une cause plus valable. Open Subtitles إن كنت ستسمح بتحطيم أضلاعك فحطمها من أجل شخص يستحق أكثر من آيوني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد