N'envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. | Open Subtitles | لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه |
Soyons unis dans le chagrin, sur un pied d'égalité, pour quelqu'un qu'on aimait tous. | Open Subtitles | فدعونا نتوحدّ فى الحزن معاً من أجل شخص أحببناه جميعاً. |
"Mon coeur s'auto-détruit pour quelqu'un... Pour toi." | Open Subtitles | قلبي يدمر نفسه بنفسه من أجل شخص ما أنت هذا الشخص |
Si quelqu'un comme lui est prêt à mourir pour quelqu'un comme vous, alors vous n'êtes certainement pas des environs. | Open Subtitles | إذا كان شخص مثله على استعداد ،للموت من أجل شخص مثلك فأنت بالتأكيد لست من هنا، أليس كذلك؟ |
Maintenant nous pouvons mettre ces compétences dans une cause plus digne. | Open Subtitles | الآن سوف نــوظف هذه المــهارت من أجل شخص جــدير بذلك |
C'est une bonne place pour quelqu'un qui est toujours juste. | Open Subtitles | إنها وظيفة جيده من أجل شخص على حق دائماً,لأصدقك القول |
Sans doute pour quelqu'un de mieux. Qui n'est pas mieux que moi ? | Open Subtitles | و أفترض أنها تركتنى من أجل شخص آخر أفضل منى بكثير. |
C'est pour quelqu'un qui vient d'être libéré ou qui vient d'être arrêté ? | Open Subtitles | هذه من أجل شخص الذي فرج عنه للتو أو ألقي القبض عليه؟ |
C'est pourquoi, sur les conseils du pasteur, je vais suivre mon coeur et je... je te quitte pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وبسبب ذلك عملاً بنصيحة قسيسي بارللو سأتبع قلبي , و سأتركك من أجل شخص أخر |
Nous ne nous mettrons pas nous-même en danger. pour quelqu'un qui c'est foutu de nous jusque au bout. | Open Subtitles | لن نضع أنفسنا في خطر من أجل شخص كان يتلاعب بنا منذ البداية. |
Et j'ai Meatball, et j'ai les Truitts, et je ne peux pas les abandonner pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | و لدى ميتبال و لدى الأخوه ترويت و لا يمكننى فقط أن أهجرهم من أجل شخص أخر |
Rien n'est plus dur que d'être heureuse pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أحياناً يكون أصعب شئ فى الحياة هو الفرحة من أجل شخص آخر |
Eh bien, il m'a un peu difficile, regarder les chevaux nés sur cette ferme aller à gagner de grandes courses pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كان ذلك صعباً على أبي أن يشاهد الخيول التي وُلدت في هذه المزرعة تركض في السباقات من أجل شخص آخر |
Je la gardais pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بها من أجل شخص آخر لم تكن تخصني |
Je savais que tu m'aimerais tant que tu le voudrais et qu'ensuite un jour, tu me quitterais pour quelqu'un de nouveau. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تحبنى كما تريد دائماً وبعد ذلك أحياناًتتركنى من أجل شخص ما جديد |
Une fois, avant de mourir, j'aimerais pouvoir servir avec fierté, combattre pour quelqu'un en qui j'ai foi. | Open Subtitles | لمرّة قبل موتي، أتمنى أن أقدر على الخدمة بفخر، القتال من أجل شخص أؤمن به |
Si tu arrêtes pour quelqu'un, même quelqu'un d'important... | Open Subtitles | إن تخليتِ عن هذا من أجل شخص حتى لو كان مهماًً بالنسبه لكِ |
Prêt à renoncer à beaucoup pour quelqu'un à qui il tient, voire à tout. | Open Subtitles | رجل مثله ، قد يستسلم من أجل شخص يهتم لأمره ، واحيانا كل شىء |
Et maintenant, vous êtes prêt à sacrifier la vôtre pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | والآن أنت على إستعداد للتضحية بحياتك من أجل شخص آخر |
Tu penses qu'elle l'a peut-être acheté pour quelqu'un? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّها إشترت السلاح من أجل شخص آخر؟ |
Si tu dois te faire démolir, trouve une cause plus valable. | Open Subtitles | إن كنت ستسمح بتحطيم أضلاعك فحطمها من أجل شخص يستحق أكثر من آيوني |