Karl-Henrik, qui étudie la médecine, me fit avorter par un ami. | Open Subtitles | كارل هنريك، كان يدرس الطب أخذني إلى صديق جيد له، والذي أجهض الجنين |
Le refus d'Israël de se conformer à la volonté internationale et d'adhérer à ce Traité a fait avorter tous les efforts déployés par les peuples et les pays du Moyen-Orient pour vivre dans une zone exempte de toute arme de destruction massive. | UN | وإن امتناع إسرائيل عن الامتثال للإرادة الدولية بالانضمام لهذه المعاهدة قد أجهض جميع الجهود لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامــل. |
J'aurais dû me faire avorter. | Open Subtitles | كان عليّ أن أجهض. |
87. Pour préserver le droit à la vie et à l'intégrité physique de la femme enceinte, l'article 175 du Code fait exception pour celui qui interrompt une grossesse, à condition qu'il possède l'expérience requise et qu'il estime, de bonne foi, cet acte indispensable pour protéger la vie de la femme enceinte. | UN | 87- وحرصاً من المشرع على حق المرأة الحامل في الحياة وحقها في سلامة الجسد، استثنت المادة ١٧٥ من القانون من أجهض امرأة حامل إذا كان متوافراً على الخبرة اللازمة وفعل ذلك وهو يعتقد بحسن نية أن هذا العمل ضروري للمحافظة على حياة الحامل. |
L'article 175 du code pose une exception à cet égard, en écartant toute sanction lorsque l'auteur de l'avortement est une personne qualifiée qui a considéré de bonne foi que cet acte était indispensable pour sauver la vie de la femme enceinte. | UN | وقد أورد قانون الجزاء في نص المادة (175) منه استثناء وهو أنه لا عقوبة على من أجهض حاملا إذا كانت لديه الخبرة اللازمة وهو يعتقد بحسن نية أن العمل ضروري للمحافظة على حياة الحامل. |
Et je ferais une fausse couche avant même d'avoir eu la chance d'essayer le cerclage. | Open Subtitles | وقد أجهض قبل الفرصة محاولة هذا التطويق |
Je pensais avorter en travaillant dur. | Open Subtitles | إعتقدت لو عملت كثيرا ربما أجهض |
Je ne vais pas avorter de mon bébé ! | Open Subtitles | أنا لن أجهض طفلي |
a) Une personne qui tente de faire avorter une femme en la frappant ou en la blessant d'une manière ou d'une autre est passible d'une peine d'emprisonnement assortie de travaux forcés (art. 260). | UN | )أ( كل من أجهض امرأة عمدا عن طريق الضرب أو أي صورة من صور اﻹيذاء وجعل القانون عقوبة هذا الفعل اﻷشغال الشاقة المؤقتة )م ٢٦٠(؛ ** المرجع السابق. |
- Elle veut me faire faire avorter. | Open Subtitles | -تريدني أن أجهض طفلي |
Parallèlement, le législateur bahreïnien tient à protéger la femme et son fœtus et à empêcher qu'elle soit avortée sans son consentement. Ainsi, l'article 322 du code pénal dispose que quiconque fait avorter une femme sans son consentement est passible d'une peine de prison allant jusqu'à 10 ans. L'emprisonnement est également prévu si la victime décède des conséquences directes de l'avortement. | UN | وفي الوقت ذاته، حرص المشرع البحريني على حماية المرأة وجنينها ومنع إجهاضها دون رضاها، حيث نصت المادة 322 من قانون العقوبات على أنه: (يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على عشر سنوات من أجهض امرأة دون رضاها.وتكون العقوبة السجن إذا أفضت مباشرة الإجهاض إلى موت المجني عليها). |
Je peux me faire avorter. | Open Subtitles | أستطيع أن أجهض |
Je veux avorter. | Open Subtitles | أريد أن أجهض. |
Article 316: Quiconque, au moyen de médicaments ou par tout autre moyen, provoque volontairement l'avortement d'une femme enceinte, est passible d'une peine d'emprisonnement de 7 ans au maximum. | UN | المادة (316): يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز سبع سنوات، كل من أجهض عمداً امرأة حبلى، بإعطائها أدوية، أو باستعمال وسائل مؤدية إلى ذلك. |
:: Article 239: < < Quiconque aura provoqué volontairement l'avortement d'une femme enceinte sans son consentement, est condamné au paiement du prix du sang du fœtus; si ce dernier est malformé ou meurt in utero, il doit la < < ghurrah > > , qui équivaut à la moitié du dixième de la diya. | UN | المادة (239): " كل من أجهض عمداً امرأة دون رضاها يعاقب بدية الجنين غرة هي نصف عشر الدية إذا أسقط جنينها متخلقاً أو مات في بطنها. |
Tu veux que je fasse une fausse couche ? | Open Subtitles | هل تريدني أن أجهض ؟ |
- Je pourrais faire une fausse couche. | Open Subtitles | - الطفل أجهض قد |