ويكيبيديا

    "أحاط الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe a pris
        
    • le Groupe a également pris
        
    • pris acte du
        
    • Groupe de travail a pris
        
    À cet égard, le Groupe a pris note des initiatives prises en la matière par certaines instances ou organisations régionales. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها بعض المنظمات أو المحافل اﻹقليمية.
    À sa quaranteseptième session, le Groupe a pris connaissance de la réponse du Gouvernement aux allégations présentées par la source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    À l'occasion de cette même réunion, le Groupe a pris note de documents non officiels et adopté son rapport. UN 39 - وفي الجلسة نفسها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    le Groupe a également pris acte de la communication écrite que le Gouvernement libérien lui a présentée le 4 avril 2003, à l'occasion de l'entretien qu'il a eu avec l'équipe du Gouvernement libérien concernant l'application des sanctions. UN 16 - كما أحاط الفريق علما بمضمون التقرير الكتابي الذي قدمته له حكومة ليبريا في 4 نيسان/أبريل 2003 أثناء اجتماعه بفرقة العمل التابعة للحكومة بشأن الامتثال للجزاءات.
    À la même séance, le Groupe de travail a pris acte du document officieux et adopté son rapport. UN ٣٨ - وفي نفس الجلسة، أحاط الفريق العامل علما بالورقة غير الرسمية واعتمد التقرير.
    A ce sujet, le Groupe de travail a pris note des contributions de la CEPALC et de la CEE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Tout en notant que l'on avait observé, pour l'année 1998, un tassement de la tendance à la hausse, le Groupe a pris note des facteurs expliquant pourquoi le Registre des transferts d'armement ne bénéficiait pas encore d'une participation universelle. UN وفي حين أن نمط النمو التصاعدي للمشاركة العامة في السجل في السنة التقويمية 1998 قد بدأ يتساوى، فقد أحاط الفريق علما بالعوامل الممكنة لعدم تحقق المشاركة العالمية بشأن عمليات نقل الأسلحة حتى الآن.
    À cet égard, le Groupe a pris note de la conférence des Nations Unies sur le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, qui devait se tenir en 2001. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي سينعقد عام 2001.
    le Groupe a pris note des conclusions de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, touchant la mise au point des méthodes d'évaluation de la biodiversité des forêts. UN وقد أحاط الفريق علما بالمدخلات من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بضرورة وضع منهجيات لتقييم التنوع البيولوجي للغابات.
    151. À la même séance, le Groupe a pris acte des documents officieux et adopté son rapport. UN ١٥١ - في الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    le Groupe a pris note des conclusions de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, touchant la nécessité de mettre au point des méthodes d'évaluation de la biodiversité des forêts. UN وقد أحاط الفريق علما بالمدخلات من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بضرورة وضع منهجيات لتقييم التنوع البيولوجي للغابات.
    4. À sa deuxième session, le Groupe a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'élément de programme V.1 (E/CN.17/IPF/1996/12). UN ٤ - وفي الدورة الثانية، أحاط الفريق علما بتقرير اﻷميــن العام عــن العنصر البرنامجي الخامس - ١ E/CN.17/IPF/1995/12)(.
    44. le Groupe a pris note des contacts noués entre certains États qui ont communiqué des informations au cours des deux premières années d'existence du Registre afin d'éviter certaines disparités et incohérences dans les données inscrites au Registre. UN ٤٤ - أحاط الفريق علما بالاتصالات التي جرت بين بعض الدول المقدمة للتقارير، خلال السنتين اﻷوليين لتشغيل السجل، بغرض تفادي عدم التطابق والتباين بين البيانات المبلغة إلى السجل.
    86. le Groupe a pris note de la recommandation de la Consultation d'experts selon laquelle les évaluations des ressources forestières mondiales devraient continuer à avoir lieu à intervalles de 10 ans. UN ٨٦ - وقد أحاط الفريق علما بتوصية مشاورة الخبراء باﻹبقاء على فترة السنوات العشر الراهنة الفاصلة بين التقييمات العالمية للموارد الحرجية.
    77. le Groupe a pris note de la recommandation de Kotka III selon laquelle les évaluations des ressources forestières mondiales devraient continuer à avoir lieu à intervalles de 10 ans. UN ٧٧ - وقد أحاط الفريق علما بتوصية اجتماع كوتكا الثالث باﻹبقاء على فترة السنوات العشر الراهنة الفاصلة بين التقييمات العالمية للموارد الحرجية.
    le Groupe a pris note d'un accident survenu à Bondoukou (Côte d'Ivoire) le 1er janvier 2008 où plusieurs enfants ont été tués et plusieurs autres blessés lors de l'explosion d'une grenade à main abandonnée sur les lieux avec laquelle ils jouaient. UN 42 - أحاط الفريق علما بحادث وقع في بوندوكو، كوت ديفوار، في 1 كانون الثاني/يناير 2008، حيث لقي فيه بضعة أطفال مصرعهم وأصيب آخرون بجروح عندما انفجرت قنبلة يدوية متروكة كانوا يلعبون بها.
    À cet égard, le Groupe a pris note des décrets du 6 mai 2010 fixant la date de l'élection présidentielle au 27 juin 2010 et celui du 7 mai 2010 relatif à la promulgation de la Constitution révisée. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمرسوم المؤرخ 6 أيار/مايو 2010 الذي يحدد تاريخ الانتخابات الرئاسية في 27 حزيران/يونيه 2010 والمرسوم المؤرخ 7 أيار/مايو 2010 المتعلق بإصدار الدستور المنقح.
    S'agissant des rapports sur les transferts d'armes légères, le Groupe a pris note de la décision du Groupe d'experts de 2003 d'abaisser à 75 millimètres le calibre des systèmes d'armes relevant de la catégorie III afin d'y faire figurer certains types précis d'armes légères. UN 103 - وفيما يتصل بالإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أحاط الفريق علما بما اتفق عليه فريق عام 2003 بشأن التعديلات المتصلة بالفئة الثالثة، التي تقضي بإدراج أنواع بعينها من الأسلحة الخفيفة من خلال تخفيض مستوى عتبة الإبلاغ عن نظم المدفعية إلى عيار 75 مم.
    le Groupe a également pris acte de la communication écrite que le Gouvernement libérien lui a présentée le 13 août 2002, à l'occasion de l'entretien qu'il a eu avec l'équipe du Gouvernement libérien sur l'application des sanctions. UN 29 - كما أحاط الفريق علما بمحتوى التقارير الكتابية التي قدمتها له الحكومة في 13 آب/أغسطس 2002، أثناء اجتماعه مع فرقة العمل التابعة لحكومة ليبريا بشأن الامتثال للعقوبات.
    À cet égard, le Groupe a également pris note des recommandations sur les moyens dont doivent disposer les groupes d'experts et les mécanismes de surveillance élaborés dans le cadre du processus de Stockholm sur la mise en œuvre de sanctions ciblées. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالتوصيات المتعلقة بقدرة أفرقة الخبراء وآليات الرصد المنشأة بموجب عملية استكهولم لتنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف().
    Le Groupe de travail a pris acte du rapport du Comité sur sa session extraordinaire et souligné que l'énergie était un facteur essentiel dans la réalisation d'un développement agricole et rural durable. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بتقرير لجنة مصادر الطاقة المتعلق بدورتها الاستثنائية وأكد أن الطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    63. Le Groupe de travail a pris connaissance avec intérêt des nouvelles orientations inscrites depuis 1992 dans la nouvelle Constitution. UN ٣٦- أحاط الفريق العامل علما، مع الاهتمام، بالتوجهات الجديدة المدرجة منذ عام ٢٩٩١ في الدستور الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد