Demain, je lui botte le cul, et il va apprendre le respect du travail. | Open Subtitles | حسنــاً, غداً سأربيـــه . وهو سيتعلم كيف يكون أحترام العمل الشاق |
Mais avec mes respect, monsieur, vous avez besoin d'examiner l'équipage, pas seulement leurs dossiers | Open Subtitles | ولكن بكل أحترام سيدي, عليك البدء بالإهتمام بالطاقم وليس ملفاتهم فحسب |
Je dois vous dire que j'ai un grand respect pour l'intelligence et l'intégrité des juifs. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك، بأن لدي أحترام كبير لوعي و نزاهة الشعب اليهودي |
Ils vont apprendre à respecter votre position et l'Autorité. | Open Subtitles | يجب عليهم أحترام الشخصيات الذين يعملون في السلطة التنفيذية |
Il comptait trop peu pour être respecté. | Open Subtitles | ونحن لم نهتم بما فيه الكفاية حول منحه أى أحترام |
J'ai pas d'estime de moi et une sextape. | Open Subtitles | لدي قلة أحترام للذات ومقطع جنسي مصور بطريقة جيدة |
Je respecte le fait que vous vouliez pas d'enfants... | Open Subtitles | أقصد، أحترام وجه نظركم بعدم إنجاب الأطفال |
Sauf votre respect, Votre Torcitude, c'est un astéroïde. | Open Subtitles | مع كل أحترام لمعاليك الملتوي هذا جرم سماوي |
Mon amitié avec August Corbin était tendue, mais il y a toujours eu un respect mutuel. | Open Subtitles | صداقتي مع أوغست كوربين كانت متوترة .... ولكن كان هناك دائما أحترام متبادل |
Un mec qui continue à s'amuser en toutes circonstances force le respect, hein ? | Open Subtitles | علينا أحترام ذلك الشخص يبقي الأحتفال مقاماً رغم كل شيء. |
Il manque de respect à ma famille, alors je sors l'artillerie lourde. | Open Subtitles | تحدثوا بقلة أحترام مع أمرأتي لذا قمتُ بالأتصال بالأسلحة الكبيرة |
Ça m'a pris une année entière pour regagner le respect et l'admiration de toute la famille. | Open Subtitles | لقد أستغرق عاماً كاملاً كي أستعيد أحترام و إعجاب عائلتي مجدداً |
Et j'ai trop de respect pour ceux qui l'ont fait. | Open Subtitles | و أنا لدى أحترام شديد لمن قاموا بذلك |
Et je sais que je dois avoir plus de respect pour les propriétés émotionnelles des autres femmes, et je sais que j'utilise le sexe pour ma confiance comme d'habitude, | Open Subtitles | وأعلم أن علي إمتلاك أحترام أكبر للممتلكات العاطفية للنساء الأخريات وأعلم أنني أستعمل الجنس للتشريع لأن هذا ما أفعله |
Ça ne m'a causé que fierté et respect de moi. | Open Subtitles | لم يسبب لي سوى الكبرياء و أحترام الذات |
Je ne veux pas manquer de respect, mais ce corps mort n'était qu'une cargaison. | Open Subtitles | إسمعي لا أقصد قلة أحترام لكن هذه الجثة مجرد طلبية |
Le respect de M. Darcy pour les souhaits de son père ne lui permettrait pas de se comporter d'une manière si peu chrétienne. | Open Subtitles | أن أحترام السيد دارسى لرغبات والده كانت لتحول دون تصرفه بتلك الطريقة الغير مسيحية |
Un homme ordinaire, sceptique au départ, mais qui en vient à respecter ce splendide personnage originaire de l'Est. | Open Subtitles | لكنه لا يقدم أيّ أحترام إلى هذا الرجل الرائع من الشرق. |
Pour te forcer à me respecter. | Open Subtitles | لقد فكرت في إبتزازك من أجل أن أنال أحترام منكِ. |
T'es pas obligée de me respecter, mais on va assurer ta protection. | Open Subtitles | ليس عليكي أحترامي، و لكن عليكي أحترام والدك و هذا هو الذي سيحميكي |
Qui est plus respecté et admiré dans notre pays que les héros de guerre ? | Open Subtitles | من الذي يحصل على أحترام اكثر وأعجاب في هذه الدولة من ابطال الحرب؟ |
Il a choisi une photo de Kyle, un bel homme parce que notre cible a une faible estime de sa propre apparence. | Open Subtitles | أختار صورة كايل رجل وسيم لأن الهدف لديه أحترام ذاتي متدني بشأن مظهره الخاص |
Tu choisis la Mort Véritable parce que je ne me respecte pas ? | Open Subtitles | أخترت الموت لأنكَ تعتقد بأني لا أملك أحترام الذات؟ |