Je me suis donné beaucoup de mal pour m'assurer que vous n'alliez pas mourir. | Open Subtitles | لقد تكبدت عناءاً شديداً لكي أحرص على نجاتك في المرة الأولى |
En ce moment, c'est m'assurer que vous et vos hommes surviviez. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي، أحرص على ألا تمت أنت ورجالك. |
Je suis en train de m'assurer qu'on a plus de 6 mois et c'est pourquoi ces gens doivent retourner travailler. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أحرص على أن نحصل على أكثر من ستة أشهر ولهذا السبب هؤلاء الناس يجب أن يعودوا إلى العمل |
Je m'assure que tu ne deviennes pas riche et célèbre. | Open Subtitles | أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة |
- Assure-toi que personne ne vous voit. - Je l'amène ? | Open Subtitles | لكن أحرص على أن لا يراك أحد أخذه إلى هناك ؟ |
"Assurez-vous de dire à tous que vous êtes Cubain, et non Afro-Américain". | Open Subtitles | أحرص على أن تقول أنك كوبي وليس أمريكي من أصول أفريقية |
Alors je dois faire en sorte qu'ils n'aient pas d'avenir. | Open Subtitles | إذاً، عليّ أن أحرص على ألا يكون لهما مستقبلاً معاً |
Oui, Ã chaque fois qu'on voyage, Je m'assure qu'elle ait du Gilbert et du Sullivan joué dans son sherpa. | Open Subtitles | أجل، متى ما سافرنا أحرص على أن تحصل من تسجيلات غليبرت وسوليفان في مضجعها |
C'est mon travail de m'assurer qu'on comprend les risques. | Open Subtitles | إنه فقط جزء من وظيفتي أن أحرص على أن يعرف الجميع مخاطر الأمر |
Je veux juste m'assurer qu'il y ait bien quelqu'un. | Open Subtitles | أنا فقط أود أن أحرص على أن هناك أحد متواجد هنا |
La cour m'a demandé de m'assurer que vos droits sont respectés pendant l'execution du procès. | Open Subtitles | المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام |
Je vais m'assurer que vous soyez rayé de cette liste plus tôt que quiconque est prévu. | Open Subtitles | سوف أحرص على أن أزيلك من القائمة قبل أي شخص مقصود |
Examiner pour confirmer le prolapsus du cordon, prévenir l'obstétrique, anesthésie, pédiatrie, assurer une décompression constante du cordon jusqu'à l'accouchement, ce qui sera une césarienne d'urgence sous une anesthésie générale. | Open Subtitles | أفحص لتأكيد التدلي السري ألاحظ أمراض التوليد التخدير , أمراض الأطفال أحرص على تنفيس الضغط بإستمرار من الحبل حتى الموضع |
Je vais m'assurer qu'on te ramène, que tu puisses te poser quelque part. | Open Subtitles | سوف أحرص على ان تملك سيارةً و مكانا تبقى فيه |
Je m'assure seulement que tout le monde soit équipé et reste dans sa maison, hors du Quartier, au moins pour cette semaine. | Open Subtitles | أحرص على نيل الكلّ خزين كافٍ ليبقوا في بيوتهم بعيدًا عن الحيّ أقلّه للأسبوع المقبل. |
Je m'assure que tout est bien numérisé, bien répertorié, je rédige des commentaires. | Open Subtitles | أحرص على ترتيب هذه الأشياء حسب الأرقام بشكل صحيح. |
Je te demanderais seulement une chose, quand tu auras trouvé ce voleur, ce copieur de stratagèmes, ce faux et pathétique imitateur, Assure-toi que la sécurité est enlevée. | Open Subtitles | أنني أطلب منك شيء واحد فقط، عندما تعثر على ذلك الهزلي، ذلك سارق الحيل والمتمني المثير للشفقة المزيف، أحرص على سلامتك أولاً. |
Assure-toi qu'il ne monopolise pas le comité. | Open Subtitles | مهما كان موقعك, أحرص على ألا يحتكر اختياراته |
Il a dit qu'il reviendrait à 22h. Assurez-vous d'être là les premiers. | Open Subtitles | لقدقالبأنهسوف يعودإلىهنافي تمامالعاشرة مساء، أحرص على أن تكون هنا أولاً |
Assurez-vous qu'il sera à la cour demain à 10 h. | Open Subtitles | و أحرص على إنه يصل إلى المحكمة عند السّاعة العاشرة غداً. |
Je vais en parler à Milo. Fait en sorte d'avoir le fric demain. | Open Subtitles | سأخبر ميلو بما حدث أحرص على أن تحضر المال غدا |
Je m'assure qu'elle ne soit pas dépassée. | Open Subtitles | إنني أحرص على ألا تكون الأمور خارجة عن قدرتها |