Nous aussi nous avions apporté des notes pour nous féliciter de l'admission de l'Équateur 18 ans après la présentation de sa demande. | UN | ولقد أحضرنا نحن أيضا بعض الملاحظات ﻹلقاء بيان يعرب عن تقديرنا لقبول عضوية إكوادور بعد مضي ٨١ سنة على تقديم طلبها. |
T'as vu sa tête quand On a apporté le gâteau de Aisle Six ? | Open Subtitles | أرأيتم نظرة الاحباط هذه عندما رأت اننا أحضرنا الكعكة من المتجر؟ |
On t'a amené de la lecture pour accélérer ta guérison. | Open Subtitles | أحضرنا بعد المواد الصالحة للقراءة لتسرع فترة النقاهة. |
Mais Nous avons amené quelque chose de précieux et brillant. | Open Subtitles | لكننا أحضرنا لك شئ أكثر عظمة و أغلى قيمة |
On a du vin, mais il est très bon, donc c'est juste pour nous. | Open Subtitles | أحضرنا بعضا من النبيذ لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا |
Je t'ai dit qu'On a pris deux choses de ta liste de mariage ? | Open Subtitles | هل ذكرت أننا أحضرنا لك هديتين من سجلك الخاص ؟ |
L'homme qui nous a amenés dans ce pays, il en savait beaucoup sur nous ? | Open Subtitles | الرجل الذي أحضرنا إلي البلاد ما مقدار الذي يعرفه عنا؟ |
C'est la poursuite de ces travaux de construction illégaux qui nous amène ici, et notre objectif est de les arrêter. | UN | إن استمرار هذا البناء غيــر المشــروع هــو ما أحضرنا جميعا هنا اليوم. وهدفنا هو وقفه. |
Donc en l'honneur de cette occasion, nous t'avons tous acheté des cadeaux pour ton bureau à domicile. | Open Subtitles | حسنًا، تكريمًا لهذه المناسبة جميعنا أحضرنا لك هدايا لأجل مكتبك المنزلي |
Donc on leur a apporté à manger et on va les chercher. | Open Subtitles | لذا أحضرنا لكم بعض الغداء وسنذهب للبحث عنهم |
Ta mère et moi t'avons apporté un parmigiana d'aubergine. | Open Subtitles | لقد أحضرنا لك أنا و والدتك فطير الباذنجان |
On vous a apporté de délicieux brownies. | Open Subtitles | أحضرنا لكم يا رفاق بعض الكعك اللّذيذ المصنوع منزليّاً |
Le scan visuel sur place n'a rien révélé, donc, Nous avons amené le vaisseau à bord et l'équipe et moi-même allons enquêter. | Open Subtitles | . المسح البصرى ف الموقع لم يجد شيئاً لذا ، فقد أحضرنا السفينه إلى هنا . أنا والطاقم سوف نتحرى الأمر |
Nous avions amené ça pour la Princesse... | Open Subtitles | لقد أحضرنا هذه الهدايا للأميرة.. هلا قبلتها؟ |
Alors pour rattraper ça, Nous avons amené Noël à toi. | Open Subtitles | لذا لنعوضك عن ذلك لقد أحضرنا عيد الميلاد إليكِ |
On nous a pas tant célébrés depuis qu'On a réparé la mob du roi. | Open Subtitles | لم نحتفل هكذا منذ تلك المره التي أحضرنا فيها الملك موبيد |
Pendant notre absence, on avait pris la meilleure baby-sitter possible. | Open Subtitles | ونحن بعيدا، أحضرنا أفضل جليسة أطفال يمكن أن نجدها لكنها أرادت 10 دولارت في الساعة |
Oui. Ne sachant pas ce que tu préférais, On a tout pris. | Open Subtitles | نعم, نحن لم نعرف النوع الذي تفضله لذا أحضرنا كل شيء |
Et qui... qui nous a amenés ici ? | Open Subtitles | التي يمكن للرجل التحقق منها في حياته ومَن أحضرنا إلى هنا؟ |
Danvers va devenir méfiant si on amène trop d'hommes. | Open Subtitles | سوف تصبح دانفرس المشبوهة إذا أحضرنا الكثير من الرجال |
La semaine dernière Nous avons acheté 5 tonneaux, et maintenant il n'en reste que 4. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي أحضرنا خمسة براميل الآن يوجد أربعة فقط |
Nous avons ordonné la production de votre dossier médical. Vous êtes... atteinte d'insomnie chronique depuis des années, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد أحضرنا السجلات الطبية، أنّكِ تعانين من أرق مزمن لفترة طويلة من الوقت. |