"أحضرنا" - Translation from Arabic to French

    • apporté
        
    • amené
        
    • On a
        
    • pris
        
    • amenés
        
    • amène
        
    • acheté
        
    • Nous avons
        
    • nous a
        
    Nous aussi nous avions apporté des notes pour nous féliciter de l'admission de l'Équateur 18 ans après la présentation de sa demande. UN ولقد أحضرنا نحن أيضا بعض الملاحظات ﻹلقاء بيان يعرب عن تقديرنا لقبول عضوية إكوادور بعد مضي ٨١ سنة على تقديم طلبها.
    T'as vu sa tête quand On a apporté le gâteau de Aisle Six ? Open Subtitles أرأيتم نظرة الاحباط هذه عندما رأت اننا أحضرنا الكعكة من المتجر؟
    On t'a amené de la lecture pour accélérer ta guérison. Open Subtitles أحضرنا بعد المواد الصالحة للقراءة لتسرع فترة النقاهة.
    Mais Nous avons amené quelque chose de précieux et brillant. Open Subtitles لكننا أحضرنا لك شئ أكثر عظمة و أغلى قيمة
    On a du vin, mais il est très bon, donc c'est juste pour nous. Open Subtitles أحضرنا بعضا من النبيذ لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا
    Je t'ai dit qu'On a pris deux choses de ta liste de mariage ? Open Subtitles هل ذكرت أننا أحضرنا لك هديتين من سجلك الخاص ؟
    L'homme qui nous a amenés dans ce pays, il en savait beaucoup sur nous ? Open Subtitles الرجل الذي أحضرنا إلي البلاد ما مقدار الذي يعرفه عنا؟
    C'est la poursuite de ces travaux de construction illégaux qui nous amène ici, et notre objectif est de les arrêter. UN إن استمرار هذا البناء غيــر المشــروع هــو ما أحضرنا جميعا هنا اليوم. وهدفنا هو وقفه.
    Donc en l'honneur de cette occasion, nous t'avons tous acheté des cadeaux pour ton bureau à domicile. Open Subtitles حسنًا، تكريمًا لهذه المناسبة جميعنا أحضرنا لك هدايا لأجل مكتبك المنزلي
    Donc on leur a apporté à manger et on va les chercher. Open Subtitles لذا أحضرنا لكم بعض الغداء وسنذهب للبحث عنهم
    Ta mère et moi t'avons apporté un parmigiana d'aubergine. Open Subtitles لقد أحضرنا لك أنا و والدتك فطير الباذنجان
    On vous a apporté de délicieux brownies. Open Subtitles أحضرنا لكم يا رفاق بعض الكعك اللّذيذ المصنوع منزليّاً
    Le scan visuel sur place n'a rien révélé, donc, Nous avons amené le vaisseau à bord et l'équipe et moi-même allons enquêter. Open Subtitles . المسح البصرى ف الموقع لم يجد شيئاً لذا ، فقد أحضرنا السفينه إلى هنا . أنا والطاقم سوف نتحرى الأمر
    Nous avions amené ça pour la Princesse... Open Subtitles لقد أحضرنا هذه الهدايا للأميرة.. هلا قبلتها؟
    Alors pour rattraper ça, Nous avons amené Noël à toi. Open Subtitles لذا لنعوضك عن ذلك لقد أحضرنا عيد الميلاد إليكِ
    On nous a pas tant célébrés depuis qu'On a réparé la mob du roi. Open Subtitles لم نحتفل هكذا منذ تلك المره التي أحضرنا فيها الملك موبيد
    Pendant notre absence, on avait pris la meilleure baby-sitter possible. Open Subtitles ونحن بعيدا، أحضرنا أفضل جليسة أطفال يمكن أن نجدها لكنها أرادت 10 دولارت في الساعة
    Oui. Ne sachant pas ce que tu préférais, On a tout pris. Open Subtitles نعم, نحن لم نعرف النوع الذي تفضله لذا أحضرنا كل شيء
    Et qui... qui nous a amenés ici ? Open Subtitles التي يمكن للرجل التحقق منها في حياته ومَن أحضرنا إلى هنا؟
    Danvers va devenir méfiant si on amène trop d'hommes. Open Subtitles سوف تصبح دانفرس المشبوهة إذا أحضرنا الكثير من الرجال
    La semaine dernière Nous avons acheté 5 tonneaux, et maintenant il n'en reste que 4. Open Subtitles الاسبوع الماضي أحضرنا خمسة براميل الآن يوجد أربعة فقط
    Nous avons ordonné la production de votre dossier médical. Vous êtes... atteinte d'insomnie chronique depuis des années, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد أحضرنا السجلات الطبية، أنّكِ تعانين من أرق مزمن لفترة طويلة من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more