ويكيبيديا

    "أحكام الفصل السابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dispositions du Chapitre VII
        
    • vertu du Chapitre VII
        
    Les dispositions du Chapitre VII de la Charte sont tout aussi importantes et devraient être strictement appliquées. UN إن أحكام الفصل السابع من الميثاق تتساوى في أهميتها، وينبغي تطبيقها بدقة.
    Certaines d'entre elles devront peut-être être menées conformément aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ويمكن القيام ببعض هذه المهام بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    L'usage du veto par les membres permanents doit être limité aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وينبغي قصر استخدام الأعضاء الدائمين لحق النقض على أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cependant, en attendant une telle abolition, nous devrions limiter son usage aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولكن، وحتى يتم ذلك الإلغاء، ينبغي أن نقصر استخدامه على أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le projet de résolution cubain proposait également la participation du Conseil à la lutte contre le terrorisme international en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN واقترح مشروع القرار الكوبي أيضا أن يشترك المجلس في مكافحة الإرهاب الدولي استنادا إلى أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    Ces organismes ne devraient pouvoir intervenir que dans le cadre des dispositions du Chapitre VII de la Charte, avec l’approbation du Conseil de sécurité et sous le contrôle strict de ce dernier. UN ولا يتعين أن تتدخل هذه المنظمات سوى في إطار أحكام الفصل السابع من الميثاق، بموافقة مجلس اﻷمن وتحت اﻹشراف الدقيق له.
    On ne peut pas invoquer le fait qu'un pays est soumis aux dispositions du Chapitre VII pour lui enlever d'autres droits. UN ولا يمكنكم ذِكر أن أحكام الفصل السابع يجري تطبيقها على بلد ما كسبب لحرمانه من حقوق أخرى.
    Dans ce contexte, le Conseil de sécurité, dans l'exercice de la responsabilité qui lui incombe en vertu de l'Article 24 de la Charte, doit agir promptement et efficacement conformément aux dispositions du Chapitre VII de la Charte. UN وفي هذا السياق، يتعين على مجلس اﻷمن، لدى الوفاء بمسؤوليته بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق، أن يتخذ إجراء سريعا وفعالا بمقتضى أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    On a fait observer que toutes les dispositions du Chapitre VII de la Charte revêtaient une égale importance aux fins de l'exécution efficace des mesures préventives ou coercitives qui y sont envisagées et devaient être interprétées et appliquées dans leur intégralité. UN ولوحظ أن جميع أحكام الفصل السابع من الميثاق تتساوى في أهميتها للتنفيذ الفعال للتدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ المتوخاة فيها، وينبغي تفسيرها وإعمالها برمتها.
    Sans se conformer aux directives appropriées arrêtées par les organes démocratiques et universels de cette organisation, il s'arroge le pouvoir de déterminer quand il y a besoin de recourir aux dispositions du Chapitre VII de la Charte. UN كما يفوض لنفسه السلطة، دون تطبيق المبادئ التوجيهية الملائمة التي تضعها هيئات اﻷمم المتحدة الديمقراطية والعالمية، في تحديد متى تستدعي الحاجة اللجوء إلى أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    Le débat serait également utile car il n'y a eu depuis 1976 aucun changement dans la situation des droits de vote au Conseil de sécurité, un droit qui va au-delà des dispositions du Chapitre VII de la Charte. UN وستكون المناقشة دون جدوى ﻷنه لم يحدث منذ عام ١٩٧٦ تغيير في مركز حق النقض في مجلس اﻷمن، وهو حق يتجاوز أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    Dans l'économie générale de la Charte, d'un point de vue purement juridique, l'Article 50 n'est guère différent des autres dispositions du Chapitre VII, qui ont un caractère obligatoire. UN ومن ناحية قانونية مجردة فإن المادة ٥٠ من الميثاق لا تختلف من ناحية الهيكل العام للميثاق عن غيرها من أحكام الفصل السابع التي تتسم بالطابع الالزامي.
    XI. Examen des dispositions du Chapitre VII de la Charte UN الحادي عشر - النظــــر فـــي أحكام الفصل السابع من الميثاق
    :: Les infractions aux dispositions du Chapitre VII bis de la loi no 626/1994 sont passibles d'une peine d'emprisonnement maximale de six mois. UN :: ويعاقب على انتهاك أحكام الفصل السابع - مكررا من القانون رقم 626/1994 بالسجن لمدة تصل إلى 6 أشهر.
    Il est aussi vital de trouver une solution durable à l'application des dispositions du Chapitre VII de la Charte concernant l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions. UN ومن الحيوي أيضا إيجاد حل دائم لتنفيذ أحكام الفصل السابع من الميثاق فيما يتعلق بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات.
    Consciente également que les dispositions du Chapitre VII sont toutes également importantes pour l'exécution des mesures préventives ou coercitives qui y sont envisagées; ces dispositions devraient être interprétées et appliquées dans leur intégralité, UN " وإذ تدرك أيضا أن جميع أحكام الفصل السابع تتسم بنفس اﻷهمية فيما يتعلق بفعالية تنفيذ تدابير المنع أو القمع الواردة فيه؛ وأنه ينبغي تفسير هذه اﻷحكام وتنفيذها في مجموعها،
    Toutefois, ces forces, continuant d'agir en vertu des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, seraient chargées de maintenir une forte présence le long de la voie de passage et dans l'ensemble de la zone démilitarisée, sous la forme de postes de contrôle, de patrouilles et d'escortes. UN بيد أن هذه القوات، التي تواصل العمل بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ستعهد اليها مهمة الاحتفاظ بوجود قوي على امتداد المعابر وفي أنحاء المنطقة المجردة من السلاح، وذلك في شكل مراكز تفتيش ودوريات وفرق حراسة.
    Deuxièmement : Nous, familles des victimes et des martyrs de l'agression, demandons instamment à la communauté internationale et au Conseil de sécurité d'enquêter sur ce crime odieux et de punir ses auteurs. Nous exigeons que soient appliquées les dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies à l'encontre des États qui abritent les criminels qui ont ourdi ce crime et l'ont perpétré au vu et au su de tout le monde. UN ثانيا: إننا أسر ضحايا وشهداء العدوان، نطالب المجتمع الدولي ومجلس اﻷمن بالتحقيق في هذه الجريمة البشعة ومعاقبة مرتكبيها، ونطالب بتطبيق أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة على الدول التي تأوي هؤلاء المجرمين الذين ضبطوا متلبسين بالجريمة على مرأى ومسمع من العالم.
    1. Du Conseil de sécurité qui devrait constater que la situation en République démocratique du Congo est suffisamment mûre pour la mise en branle des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies; UN 1 - مجلس الأمن الذي يجب عليه أن يعلن أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ناضجة بما فيه الكفاية لتطبيق أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد