ويكيبيديا

    "أخبرك أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a dit que
        
    • dit de
        
    • te dire que
        
    • je te dis de
        
    • vous dire que
        
    • dire qu'
        
    • te dis que
        
    • a dit qu'
        
    • t'a dit
        
    • a dit d'
        
    • te le dis
        
    • que je te dise
        
    • je vous dis que
        
    Qui t'a dit que le service était un putain de camp de boy-scouts ? Open Subtitles من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟
    Aller sur son lieu de travail trois fois alors qu'il t'as dit de rester loin ? Open Subtitles والذهاب لموقع عمله ثلاث مرات مع أنه أخبرك أن تبقى بعيداً
    J'aurais dû te dire que Jenna était infidèle, mais j'essayais de protéger le code des filles. Open Subtitles كان عليّ أن أخبرك أن جينا عاهرة لكنني كنتُ أحاول حماية رمز الفتيات.
    C'est pourquoi je te dis de garder ça plus discret. Open Subtitles لهذا السبب أخبرك أن تحافظ على سرية الموضوع
    vous dire que vous devriez annuler l'audience, on gagnerait du temps. Open Subtitles أريد أن أخبرك أن تقوم بإلغاء هذه الجلسة، و توفر على جميعنا الكثير من الوقت.
    Mais je peux te dire qu'il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    Je te dis que, si, tu peux! Open Subtitles لا يمكنني التحكم بها فحسب وأنا أخبرك أن بوسعك هذا
    Il vous a dit qu'il a un morceau de bassin qui se balade ? Open Subtitles هل أخبرك أن لدية قطعة من حوضة عائمة في الانحاء ؟
    Qui, nom de Dieu, vous a dit que les menaces menaient quelque part dans ce pays ? Open Subtitles من باسم الربّ أخبرك أن تلقي تهديدات بأي مكان في هذه الدولة؟
    Qui t'a dit que la vie était juste, abruti ? Open Subtitles من بحق الجحيم أخبرك أن الحياة عادلة أيها المغفل ؟
    Imaginez que je vous dises votre frère nous a dit que vous en êtes l'auteur Open Subtitles افترض أني أخبرك أن أخاك قال أنك قتلت هذين الشخصين
    J'ai essayé de lui dire que c'était une grande nuit pour toi, Dean, et de revenir un peu plus tard, mais il a juste dit de te dire qu'il avait un travail, que tu saurais ce que ça voudrait dire. Open Subtitles حاولت إخباره بأهمية الليلة لك وطلبت منه العودة في وقتٍ لاحق لكنّه طلب مني أن أخبرك أن لديه مهمة وقال أنك ستفهم معنى هذا
    Je ne sais pas qui c'est mais je pense que c'est le même gars qui vous a dit de venir ici. Open Subtitles لا أعرف من هو، لكن أعتقد أنه نفس الشخص الذي أخبرك أن تكون هنا
    Je peux te dire que ce genre de truc est bien plus drôle quand t'es défoncé. Open Subtitles حسناً, يمكنني أن أخبرك أن هذه الأمور, تكون أكثر متعة عندما تكون منتشياً
    Je fais des affaires... et je te dis de régler cette histoire. Open Subtitles أنا رجل أعمال ولذلك أخبرك أن تقرر الصواب
    J'aurai dû vous dire que les Kempeitai m'ont interrogé, et je démissionnerai. Open Subtitles كان عليّ أن أخبرك أن الشرطة العسكرية قد استجوبتني وسوف أقدم استقالتي
    Je suis aussi venue te dire qu'on se réunit dans la salle commune. Open Subtitles والسبب الأخر لوجودي هنا أن أخبرك أن الفريق يجتمع في الغرفة المشتركة
    Crois-moi mon enfant lorsque je te dis... que seule la vérité te délivrera. Open Subtitles صدقيني يا صغيرتي عندما أخبرك أن الحقيقة وحدها ستحررك
    Il t'a dit qu'il ne voulait plus réintégrer le cabinet ? Open Subtitles هو شخصياً أخبرك أن رغبته يإنسحابه من الشركة؟ ؟
    En plus, qui vous a dit d'exposer vos affaires sur les réseaux sociaux ? Open Subtitles بجانب، من أخبرك أن تقوموا بعملكم على أيّ شيء له علاقة بوسائل التواصل الاجتماعي؟
    Alors, je te le dis. Pars avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles والآن أنا أخبرك أن ترحل قبل أن يفوت الأوان
    Va t'y enfermer jusqu'à ce que je te dise d'en sortir. Open Subtitles أغلقي الباب على نفسك حتى أخبرك أن الوضع آمن للخروج
    Ce mandat couvre les informations pertinentes aux événements actuels, et je vous dis que celles-ci ne sont pas pertinentes. Open Subtitles تلك المُذكرة تسمح لك بمعرفة معلومات مُتعلقة بأحداث اليوم وأنا أخبرك أن هذا الأمر ليس له علاقة بأحداث اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد